Найти тему
Черно-белый лебедь

"Под палящим солнцем". В этом пустынном краю каждая смерть - потеря. Что может заставить убить?

Джейн Харпер - автор в России малоизвестный. А напрасно. Пока на русский переведены лишь два детектива - "Засуха" (The Dry) и "Под палящим солцнем" (The Lost Man). Лично мне больше понравился второй: сюжет чуть проще, зато атмосфера далекой, ни на что не похожей земли передана так, что ты сам чувствуешь и знойное безмолвие, и жажду, и звенящее тоской одиночество.

И с первых строк проваливаешься в совершенно другой, ни в одной детали не знакомый мир. Вообще-то Австралия и в эпицентре своей цивилизации отличается от России, Европы и других мест, к которым мы привыкли. В городах вместо ворон летают стаи какаду, а дипломаты в Канберре ходят в пиджаках, галстуках... и шортах-бермудах. Но даже на фоне инаковой городской Австралии земля, в которую Джейн Харпер распахнула для нас окно - другое измерение. Красная земля под безжалостным солнцем, реки, внезапно наполняющиеся сами собой, без всяких дождей, степи, готовые в любой момент превратиться в пустыню, одинокие деревья и тень дороже бриллиантов.

Один из трех братьев-фермеров обнаружен мертвым в пустыне возле сухого дерева, вдали от своей машины. Никто в Восточном Квинсленде никогда не отойдет от своей машины: там прохлада, запасы воды и шансы выжить. Что же случилось? Умерший - самый успешный и самый популярный среди немногочисленных жителей окрестных ферм и малюсенького поселка, где есть один бар, один магазин и один полицейский. Живущий в одиночестве на другой ферме старший брат, которому местное сообщество запретило (за что?) приезжать в поселок, пытается разобраться, но встречает неожиданное сопротивление собственной семьи. Почему?

По мере развития сюжета ни один из героев не остается таким, каким мы его представляли. У всех свои скелеты в шкафу, все успели наломать дров. Белое вдруг может оказаться черным - и наоборот.

-2

Харпер - британка, которая переехала в Мельбурн. Для нее этот мир - тоже чужой, но он заколдовал ее, и она смотрит на него пристально и проницательно. И ненавязчиво, между перипетиями сюжета, вплетает маленькие детали, поражающие воображение. Например, о том, что рак кожи в таких местах для белых австралийцев - дело обычное. Каждые несколько месяцев на фермы приезжает врач и рутинно удаляет новообразования. Но к следующему его приезду появляются новые пятнышки. Или о том, что машины фермеров ВСЕГДА забиты портативными холодильниками с водой, потому что если что-то случиться с машиной, ты умрешь в ожидании помощи. А также о том, что есть и те, кто умудряется выживать в этом пекле в одиночестве.

-3

У Харпер удивительный язык. Не знаю, насколько удачно книга переведена, но в оригинале наслаждаешься каждой фразой. И за каждой фразой оживает трехмерный мир с его красками, звуками и запахами. Я дочитала бы книгу, даже если бы сюжет оказался скучным. Но он совсем не скучный. Автор неторопливо знакомит нас с героями, и ни один из них к концу романа не будет таким, каким мы его видели вначале. Но изменения не внезапны: это эволюционный процесс, которому полностью веришь. Развязка оказалась для меня совершенно неожиданной. Безнадежная, казалось бы, ситуация, в итоге приобрела обнадеживающие черты. Не знаю, возможно ли это в нашем мире, но там, на Красной Земле - вполне.