Да-да, именно этот глагол имеется в виду. Не просто "обмахиваться", а "махаться"! У него в галантном XVIII веке было особое значение. Веера, прелестные безделушки, использовали не только по прямому некогда назначению - навевать прохладу. С их помощью ещё и кокетничали - стреляли из-за них глазами, скрывали улыбку и, наоборот, приоткрывали, постукивали кавалеров и прочее в том же духе. Считается, что существовал и особый язык веера (хотя в наше время серьёзные исследователи сомневаются, пользовались ли им всерьёз, или, скорее, это просто была светская забава). И словом "махать", "махаться" стали называть флирт! "Она с ним махается" - кокетничает, флиртует. Кстати, и английское слово "флирт" связано с веером, одно из его значений именно что "обмахиваться". Известный каламбур XVIII века гласил: "Одного любить не в моде, ныне машут по погоде". То есть кокетничают, меняя кавалеров. И этот термин настолько вошёл в обиход, что его стали применять даже по отношению к мужчинам, которые почти ч