Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
История моды с Марьяной С.

Как махаться веером

Да-да, именно этот глагол имеется в виду. Не просто "обмахиваться", а "махаться"! У него в галантном XVIII веке было особое значение. Веера, прелестные безделушки, использовали не только по прямому некогда назначению - навевать прохладу. С их помощью ещё и кокетничали - стреляли из-за них глазами, скрывали улыбку и, наоборот, приоткрывали, постукивали кавалеров и прочее в том же духе. Считается, что существовал и особый язык веера (хотя в наше время серьёзные исследователи сомневаются, пользовались ли им всерьёз, или, скорее, это просто была светская забава). И словом "махать", "махаться" стали называть флирт! "Она с ним махается" - кокетничает, флиртует. Кстати, и английское слово "флирт" связано с веером, одно из его значений именно что "обмахиваться". Известный каламбур XVIII века гласил: "Одного любить не в моде, ныне машут по погоде". То есть кокетничают, меняя кавалеров. И этот термин настолько вошёл в обиход, что его стали применять даже по отношению к мужчинам, которые почти ч

Да-да, именно этот глагол имеется в виду. Не просто "обмахиваться", а "махаться"! У него в галантном XVIII веке было особое значение.

Веера, прелестные безделушки, использовали не только по прямому некогда назначению - навевать прохладу. С их помощью ещё и кокетничали - стреляли из-за них глазами, скрывали улыбку и, наоборот, приоткрывали, постукивали кавалеров и прочее в том же духе. Считается, что существовал и особый язык веера (хотя в наше время серьёзные исследователи сомневаются, пользовались ли им всерьёз, или, скорее, это просто была светская забава).

И словом "махать", "махаться" стали называть флирт! "Она с ним махается" - кокетничает, флиртует. Кстати, и английское слово "флирт" связано с веером, одно из его значений именно что "обмахиваться".

"Послеполуденное чаепитие", Артуро Риччи, кон. XIX в. (сс) Wikimedia Commons
"Послеполуденное чаепитие", Артуро Риччи, кон. XIX в. (сс) Wikimedia Commons

Известный каламбур XVIII века гласил: "Одного любить не в моде, ныне машут по погоде". То есть кокетничают, меняя кавалеров. И этот термин настолько вошёл в обиход, что его стали применять даже по отношению к мужчинам, которые почти что не пользовались веером. И про известного вельможу конца XVIII века, князя Юсупова, положившего начало знаменитой юсуповской коллекции, современник писал, мол, он в Риме "занят маханием здесь, как и в Турине". То есть попросту – волокитствует, ухаживает за дамами.

"В салоне", Карл Швенингер Младший, кон. XIX в. (сс) Wikimedia Commons
"В салоне", Карл Швенингер Младший, кон. XIX в. (сс) Wikimedia Commons

В чудесном рассказе Мельникова-Печерского "Бабушкины россказни" старушка вспоминает времена своей молодости, которая пришлась как раз на кокетливый XVIII век. И, в частности, рассказывает про одного бывшего губернатора, который уж "старехонек был, а любил с дамами поферлякурничать" (какое словцо-то а?!). "Право, если б маленько был помоложе, каждой бы из нашей сестры, до кого ни доведись, можно бы было с ним досмерти залюбоваться... По чести, все мы были до Сергея Михайлыча охотницы... И на чужие амуры любил посмотреть и много помогал... Ах, как любил покойник об амурах козировать, ах, как любил!.. Бывало не токма у мужчин, у дам у каждой до единой переспросит - кто с кем "махается", каким веером, как и куда прелестная нимфа свой веер держит..."

Федерико Андреотти, "Музыкант", кон. XIX в. (сс) Wikimedia Commons
Федерико Андреотти, "Музыкант", кон. XIX в. (сс) Wikimedia Commons

Словом, махайтесь, господа, махайтесь! :)

P.S. Подписывайтесь на мой канал по истории моды и костюма! И... чем больше лайков и перепостов, тем больше статей! А если хотите узнавать больше - вам сюда: https://www.patreon.com/fashionhistory