Международная команда ученых завершила двухлетний анализ рукописных текстов, случайно обнаруженных в 2019 году в фонде средневековых книг Бристольской центральной библиотеки. По их мнению, это один из самых ранних вариантов легенды о волшебнике Мерлине, созданный за 200 лет до официального ее издания.
Здравствуйте, друзья!
Если вы интересуетесь временами легендарного короля Артура, то наверняка вспомните, что Мерлин был одним из самых известных персонажей цикла легенд о короле. Автором первого оригинального письменного сборника считается сэр Томас Мэлори (1415-1471 гг.). Именно его тексты, впервые изданные в 1485 году Уильямом Кэкстоном, стали основным исходным материалом для многих более поздних пересказов цикла легенд о короле Артуре.
Конечно же, сэр Томас в работе сам пользовался древними рукописями. По мнению исследователей его творчества, Мэлори использовал в работе цикл "Ланселота-Грааля", относящийся к началу XIII века. Автор систематизировал древние тексты и пересказал их в своей книге "Смерть Артура" (1485 г.).
И вот эта неожиданная находка в фондах Бристольской библиотеки, позволившая после двух лет исследований ученым из Университетов Бристоля и Дарема определить ее, как один из самых ранних сохранившихся примеров истории волшебника Мерлина.
Семь фрагментов, найденных в старом томе
Майкл Ричардсон, работник Библиотеки специальных коллекций Бристольского университета, изучал книги, написанные известным теологом и церковным реформатором Жаном Герсоном (1363-1429 гг.) , опубликованные в 1500-х годах. Открыв один из томов, Ричардсон заметил нечто весьма его заинтересовавшее, а именно ряд "артуровских имен". Оказалось, что в книгу было вложено семь фрагментов старинной рукописи.
Библиотекарь тут же связался с доктором Лией Тетер, ведущим специалистом Международного общества Артура, занимающегося исследованием легенд, истории и литературы о короле Артуре. Тетер в свою очередь собрала команду специалистов для исследования найденных фрагментов.
Исследования команды и новая история о Мерлине
Прежде всего команду заинтересовал вопрос о том, как фрагменты старинной рукописи оказались переплетенными в книге, отпечатанной в Страсбурге (в то время входившем в состав Священной Римской империи), и о том, как сама книга оказалась в Бристоле. Возможно, новые страницы были переплетены в книгу уже в Англии?
По мнению экспертов, рукопись была написана не в Британии, а на севере или северо-востоке Франции. При этом эксперты отметили, что существует тесная связь между районом Бристоля и Легендами об Артуре. Это может означать, что рукопись могла быть перевезена из Франции в Англию примерно в 1300-1350-х годах. Подтверждением этому стала аннотация на полях тома. Ученым удалось датировать почерк и идентифицировать его "как английский".
После цифровой обработки снимков поврежденных участков текста, специалистам удалось не только полностью прочитать текст, но и установить, что его писали два человека. Был также определен состав чернил: они были изготовлены из грецких орехов.
Сама рукопись была переведена на английский язык( включая полную транскрипцию слов).
Экспертам удалось определить возраст страниц пергамента. Он составляет примерно 770 лет. Как заявила в пресс-релизе Бристольского университета Лия Тетер:
"Мы смогли датировать рукопись, из которой были взяты фрагменты, примерно с 1250 по 1275 год с помощью палеографического (почерковедческого) анализа."
Ученым удалось полностью прочесть текст (в том числе и поврежденный), и они пришли к выводу, что это отрывок из старофранцузских текстов, известных как "Цикл Вульгарты" или "Цикл Ланселота-Грааля", которые датируются началом XIII-го века. Вполне вероятно, что именно части этого цикла были использованы сэром Томасом Мэлори в качестве источника для его книги о короле Артуре.
"Большинство рукописей этого текста, которые как известно. появились в Англии в средние века, были созданы после 1275 года, - сказала Тетер. - Так что перед нами - особенно ранний пример рукописи, которая, как и другие тексты, попала в Англию из Франции в средние века".
Данные фрагменты страниц рассказывают историю Мерлина, но в них есть "существенные отличия от традиционной истории". Например, здесь приводится больше подробностей, чем в существующих текстах, таких как работа Джеффри Монмута (12 век н. э.) о Мерлине и его приключениях. И гибель некоторых персонажей отличается от традиционных описаний: в них более подробно описаны ключевые события, такие как сражения.
Переведенный отрывок взят из второго раздела (Сюита Вульгаты Мерлина) второй части (Проза Мерлина) данного цикла. Здесь описаны события, произошедшие при королевском дворе после коронации Артура королем Британии. По словам Тетер, "сюита" была написана примерно в 1220-1225 годах. А это означает, что бристольская рукопись более ранняя.
Результаты исследований и выводы экспертов были собраны воедино и напечатаны в книге "Бристольский Мерлин", изданной ARS Humanities Press. В книге много цветных иллюстраций фрагментов рукописи.
Ну что же, часть загадок разгадана. А как же загадка о том, как рукописи попали в библиотеку?
По мнению команды Тетер человеком, который принес рукопись в коллекцию Бристоля, мог быть Тобиас Мэтью, служивший с 1606 по 1628 годы архиепископом Йоркским. Большую часть своей жизни Мэтью был заядлым коллекционером старинных книг. А в 1613 году стал соучредителем Публичной библиотеки Бристоля, пожертвовав значительную часть своих книг для пополнения ее библиотечного фонда.
Как и многие коллекционеры, Мэтью приобретал книги из самых разных источников. Скорее всего, он купил том Герсона, в котором находился отрывок из Артура, не подозревая, что содержится внутри.
Интересно, а читал ли сам коллекционер купленные книги? Если бы он в них заглядывал, то загадочная рукопись обнаружилась бы еще в 17-м веке.
Верхнее изображение: Мультиспектральное изображение фрагментов рукописи Мерлина в Центральной библиотеке Бристоля (Бристольский университет).
Фото из открытых источников.