Слышали ли вы когда-нибудь английскую поговорку: «Practice makes perfect»? Переводится она дословно так: «Тренировка (она же «практика») позволяет добиться совершенства», а по-русски: «Повторение - мать учения». Почему англичане используют именно слово PRACTICE в написании этой поговорки? Дело в том, что слово, записанное через букву S – это глагол, а через C – это существительное. То есть, practise – это глагол "практиковаться", а practice – существительное "практика". practice = существительное, например: I need more practice (Мне нужно больше практики). practise = глагол, например: He practises law. (Он практикует юриспруденцию). Примеры: Pianists practise scales. Пианисты репетируют гаммы. It gave him the chance to put his ideas into practice. Это дало ему возможность применить свои идеи на практике. Для британского английского эта разница очень существенная и люди, которые живут в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии, Ирландии – следуют этому разделению. А вот в Америке все
Как отличить PRACTICE от PRACTISE? Разница в одной букве, а перевод разный.
2 сентября 20212 сен 2021
3283
1 мин