Слова любого языка хранят в себе невероятно интересные истории о культуре, истории и мировоззрении его носителей. Однако существует такое понятие, как любительская лингвистика или народная этимология, когда собственная, не подтверждённая догадка о происхождении слова выдаётся за истину. Поэтому, разбираясь в истории появоления слова, очень важно обращаться к словарям, а не пытаться трактовать порой случайное сочетание звуков. Подобная история часто происходит со словом медведь. Многие люди считают, что данное слово произошло от сочетания «ведать, где мёд», но на самом деле всё было по-другому. Медведь – это эвфемизм (нейтральный вариант, который заменяет запретное слово), который заменил изначальное индоевропейское название медведя. Данный вариант сохранился, например, в греческом (arktos) и латыни (ursus). Почему вообще мы, русские, для которых медведь – это нечто знакомое и понятное – вдруг стали использовать эвфемизм? Дело в том, что для наших предков медведь являлся священным живо