Все мы когда-либо делаем что-то, о чем в дальнейшем сожалеем. Чтобы избежать плохих последствий, лучше всего попросить прощения. А вы знаете, как это сделать на английском языке? Мы составили для вас небольшую подборку выражений, с помощью которых вы можете попросить прощения на английском.
Самая распространенная фраза — I'm sorry. — «Простите». Если вы не можете вспомнить ничего другого в подходящий момент, смело говорите эту фразу — не промахнетесь!
- I'm sorry! I didn't mean to hurt you. — Прости! Я не хотела тебя обидеть.
Вежливо обратиться к кому-либо вы можете при помощи выражения Excuse me — «извините», «позвольте», «прошу меня простить».
- Excuse me! Could you please scooch down a little? — Извините! Вы не могли бы подвинуться немного?
В неформальном английском вы часто можете услышать такие выражения, как my bad — «моя ошибка/вина/косяк», «виноват», my mistake — «моя ошибка».
- — Andy, you have spoilt my favourite dress. — Энди, ты испортил мое любимое платье.
— My bad. I didn't want to. I'll buy you a new one. — Виноват. Я не хотел. Я куплю тебе новое.
Более вежливый способ попросить прощения на английском — I beg your pardon. — «Прошу прощения». Несмотря на то, что оно считается устаревшим, его до сих пор можно услышать среди носителей.
- I beg your pardon. Our suitcases are very similar, so I took yours for mine. — Прошу прощения. Наши чемоданы очень похожи, поэтому я принял ваш за свой.
Также это выражение (наряду с Excuse me?) используется, когда вы возмущены чьим-либо поведением или словами и хотите переспросить I beg your pardon? — «Простите?». Интонация при этом должна быть вопросительной.
- — You should watch your kids, lady. They are playing at our playground. — Следите за своими детьми, дамочка. Они играют на нашей детской площадке.
— I beg your pardon? Yours? Since when is it yours? — Простите? Вашей? С каких пор она ваша?
В английском языке также много фраз, которые имеют более формальный оттенок. Рассмотрим лишь некоторые из них:
I owe you an apology. — Я должен перед тобой извиниться.
- I am sure you wanted to help me. I didn't mean to be rude. I owe you an apology. — Я уверен, что ты хотел мне помочь. Я не хотел грубить. Я должен перед тобой извиниться.
Please accept my (deepest/sincerest) apologies. — Пожалуйста, примите мои (самые глубокие/искренние) извинения.
- My daughter shouldn't have said those things to you. Please accept my sincerest apologies. I will talk to her about her behaviour. — Моя дочь не должна была говорить вам такие вещи. Пожалуйста, примите мои самые искренние извинения. Я поговорю с ней о ее поведении.
I can't apologize enough. — Не могу выразить, как мне жаль.
- I didn't know Peter was married to you when we started dating. He never told me. I can't apologize enough. — Я не знала, что Питер был женат на тебе, когда мы начали встречаться. Он никогда мне не говорил. Не могу выразить, как мне жаль.
It wasn't my intention to …. Forgive me. — Я не хотел…./В мои намерения не входило…. Прости.
- It wasn't my intention to insult you. Forgive me. — В мои намерения не входило оскорблять тебя. Прости меня.
Сколько чудесных выражений таит в себе английский язык! И это только малая часть. Тему извинений можно продолжать долго, но давайте лучше проверим на практике, как вы усвоили лексику из этой статьи.
Переведите следующие выражения на английский:
1. Мой косяк. Я просто хотел помочь, но потом что-то пошло не так.
2. Простите? Ваше место? Мы выкупили все места в этом ряду!
3. В мои намерения не входило грубить вам. Простите меня.