Существует одно золотое правило при чтении иностранной литературы для пополнения словарного запаса - каждое слово достойно уважения, а в нашем случае - перевода
Многие эксперты рекомендую не переводить каждое незнакомое слово при чтении книги на иностранном языке. Но здесь кроется один нюанс, о котором многие забывают упомянуть
Когда мы читаем литературу для пополнения словарного запаса, нам недостаточно понимать смысл предложения, ведь так мы вытягиваем смысл из уже знакомых нам слов
А вот, чтобы пополнить словарный запас, мы должны узнавать перевод новых, незнакомых нам слов. Это можно сделать только посредством перевода
Не ленитесь, возьмите в руки словарь и любимую книгу, и уже через несколько страниц вам станет намного легче читать, а слова будут повторяться в сюжетной линии и автоматически запоминаться
Таким образом можно совместить приятное с полезным - читать любимую книгу и пополнять словарный запас