CUP OF TEA это еще и идиома в английском языке, означающая, что человек испытывает от чего-то удовольствие, ему нравится это делать, он согласен с таким подходом и т.д. В русском языке мы обычно просто говорим “мое”.
В отрицательном значении используется в противоположном смысле - NOT (ONE'S) CUP OF TEA будет означать “не мое”, т.е это не интересно/не нужно/не нравится.
Например:
- It’s not too late to pass the exams again. As long as the semester is not finished, I can always try to do better - Hell, dude, you are 76 years old, maybe sexology is NOT YOUR CUP OF TEA?! - Еще не слишком поздно снова сдать экзамен. Пока семестр не закончился, я могу попробовать добиться лучшего результата - Мужик, блин, тебе 76 лет, может быть экзамены по специальности сексология это все-таки не твое?!