Точка, которая ставится в конце предложения – называется «period» в американском английском и «full stop» в британском английском. Причем, разница в словах сохраняется даже тогда, когда по-русски мы скажем что-то из серии: «Я так решил, и точка». Например, отец разговаривает с дочерью и говорит: «Ты не пойдешь на свидание с Заком, и точка». Американцы скажут: You are not going out with Zack, period. [AmEn] Британцы скажут: You are not going out with Zack, full stop. [BrEn] Слово «dot» используется при произнесении символа в доменных именах и в адресе электронной почты: Например: www . englishland . com Double U double U double U dot englishland dot com Наконец, слово «point» используется в числах для отделения дробной части от целого числа (в отличие от русского, в английском языке используется точка, а не запятая). Числа после точки произносятся по отдельности: 3.14 = three point one four 36.952 = thirty six point nine five two 0.25 = zero point two five или .25 = point two five ____
Как будет "точка" по-английски: dot, period, full stop или point?
24 августа 202124 авг 2021
216
1 мин