Всё, что было в этом клипе, представляло для советского человека в 1986-м году сплошную экзотику: Венеция, каналы, карнавальные маски, роскошные интерьеры, и, наконец, невероятно красивая и сексапильная певица, которая и так уже была любима за всё, что она раньше спела с «Арабесками».
Слушаем и понимаем:
Venice night at 5 o'clock
The station hazy light
A sleepin' bum, a single girl
She's leavin' overnight
Когда нам говорят: won't you stay overnight? ► нас спрашивают, не останемся ли мы переночевать. Если же нам говорят he became famous overnight ► это значит, что он стал знаменитым мгновенно [на следующее утро проснулся знаменитым].
Венецианская ночь, пять утра
Вокзал в дымке
Спящий бродяга [бомж], одинокая девушка
Она сегодня [уже] уедет
Ref:
And she knows that it's forever
And she'll never ever return
И она знает, что всё это навсегда
И никогда [и ни за что] не вернётся
In Italy on holidays
She had to see da Vinci's style
All the arts for credit cards
She would forgive him for a smile
В Италии на каникулах [в отпуске]
Ей нужно было увидеть, что такое да Винчи (буквально: что такое стиль да Винчи)
Все виды искусства [продаются] за оплату кредитками
Она простила [прощала] его за улыбку
Ref.
Hey, little girl
Don't wanna cause you pain
But the big boys feel no sorrow
Oh, hey, little girl, hey, little girl
They're all the same but they feel no sorrow
Эй, девочка,
Я не хочу причинять тебе боль
Но большие [взрослые] ребята не горюют [не страдают]
Эй, девочка
Они такие же [как ты], только не горюют [не страдают]
There she is inside a train
And now she's leanin' back
She's got money for one day
And nothing in the rack
A rack ► подставка, стойка, штатив или даже вешалка, на которой мы оставляем пальто и шляпу. Но в поезде это – полка для хранения вещей.
И вот она уже в поезде
И облокачивается [откидывается] на кресло
У неё денег всего на один день
И никакого багажа (буквально: и ничего нет на полке для вещей)
And she knows that it's forever
And she'll never ever return
Ref | 3 times
Клип, как это часто бывает, добавляет новые смыслы песне, но в самом тексте никаких «привидений» или потусторонних «альтер эго» героини: только отчаянное бегство в мир красоты и искусства. Можно, однако, себе представить, что улыбка, которая позволяет ей простить неочевидного «его» относится не к великому Леонардо, а к какому-нибудь итальянскому красавчику или проходимцу, разбившему в Венеции её юное сердце, от которого она теперь бежит.
* * *
Поддержать канал можно так. Путеводитель по каналу можно найти тут.
Раньше мы уже разбирали такие памятные песни из 1980-х как Arabesque – Midnight Dancer, ABBA – One Of Us, Belinda Carlisle – Circle In The Sand и Bonnie Tyler – Holding Out For A Hero.
Учитывая иезуитские алгоритмы Дзена и его застарелые баги, за публикациями нашего канала удобнее следить в социальных сетях: FB, ВК, ОК, IG или в телеграме.