Найти тему
SonoRusso

Как переводятся заклинания из фильма "Гарри Поттер и Философский Камень"

Оглавление

Многие знают (или хотя бы подозревают), что заклинания в Гарри Поттере - это не простой набор букв. Чаще всего заклинания имеют какой-то смысл на каком-либо языке, чаще всего, латыни.

В этой публикации я расскажу вам, как переводятся или какое значение имеют заклинания из первой части саги - "Гарри Поттер и Философский Камень". Заклинания буду брать только те, что произносятся вслух в фильме. А заклинания типа "солнце, маргаритки, мягкое масло, дай этой глупой жирной крысе желтый цвет" я буду упускать. С ним и так все понятно.

Если статья будет популярна, то я пройдусь и по остальным фильмам.

А перед тем, как начать, у меня есть интересный факт, который я заметил, пересматривая фильм. Абсолютное большинство заклинаний в фильме произносит Гермиона.

Oculus reparo

Первое полноценное заклинание, которое мы встречаем в фильме - Oculus reparo - заклинание, которое чинит очки. И с ним все довольно просто. Это заклинание переводится с латыни как "починить глаз", где oculus - глаз, а reparo - чинить. Почему чинится именно глаз, а не очки - одному Кристоферу Коламбусу известно. В книгах, кстати, это заклинание не появлялось, насколько я помню.

Alohomora

-2

С этим отпирающим заклинанием все немного неоднозначно. Единого мнения насчет его происхождения нет. Согласно наиболее часто встречающейся версии, оно означает "хорош для кражи" на языке Сэдик одного из народов Тайваня. Проблема с этой версией в том, что никакого подтверждения я не нашел, так как словарей этого языка в открытом доступе нет, а те отдельные слова, что я нашел, не подтверждают эту версию.

Другая версия заключается в том, что заклинание "алохомора" произошло от латинского alo hoc mora, что переводится как "помощь в препятствии". Но и тут проблема есть в том, что фраза очень неграмотна. Да и перевод получается такой, если слова притягивать за уши.

Wingardium Leviosa

-3

Вот и дошли до знаменитой Вингардиум Левиоса (а не ЛевиосАА).

Здесь первое слово представляет собой смесь английского wing (крыло, летать) с адаптацией латинского arduus, означающего «крутой, отвесный» с прибавлением стандартного латинского окончания -ium. Второе же слово происходит от латиского levo - я поднимаю. Вот и получается: "Отвесно летящее поднимается".

Larcarnum Inflamarae

-4

Лакарнум Инфламаре - заклинание, которым Гермиона отвлекла Снегга (а на самом деле Квирелла) от метлы Гарри Поттера во время турнира по Квиддечу. И тут все очень просто. Это заклинание переводится как "поджигаю мантию", где lacerna - "плащ, мантия", а inflammo - "поджег".

Petrificus Totalus

-5

В основе этого заклинания, которым Гермиона обездвижила Невилла, лежат латинские слова petro - «камень», ficus - «создать» и totus - «полностью». Вот и получается - "Сделать полностью каменным".

Lumos Solem

-6

Это заклинание, которым Гермиона ослепила дьявольские силки, происходит от двух латинских слов: Lumen, означающее «свет», и solis, осзначающее «солнце». То есть, "Свет солнца"

А на этом у меня всё. Если вы хотите продолжения - отпишитесь об этом в комментариях. Если статья наберет популярность, я обязательно расскажу про заклинания и из следующих частей саги о мальчике, который выжил.

Если вам было интересно, не забудьте поставить лайк и подписаться на канал. Помните, что для Вас это один клик, а для автора это плюс к развитию канала и мотивация писать больше и интереснее.

Спасибо за прочтение!

С уважением,
SonoRusso