Гарри Поттер одна из самых известных книг в мире. Её читают и дети и взрослые. В России она была издана двумя издательствами: "махаон" и "росмен".
От издательства "махаон" её переводила Мария Спивак. Сейчас именно этот перевод проще всего купить. Он есть в каждой "чаконе". Но людем он не особо нравится. С точки зрения текста книга переведена неплохо, но имена героев переведены неправильно.
Например:
Северус Снейп-Злодеус
Дамблдор-Думбльдор
мадам Трюк-профессор Самогони
и т.д
У издательства "росмен" с переводом имён все намного лучше. Конечно есть небольшие ошибки. Этим переводом занималась Мария Литвинова. Людям он нравится больше, но его найти намного сложнее.