В немецком для слова «почему» есть целых четыре варианта: warum, wieso, weshalb, weswegen. И ответы на них не менее разнообразны: weil, darum, deswegen, deshalb, denn, nämlich… Давайте разберемся, в чем разница между этими вопросами и ответами. 🔷 warum - самый распространенный и универсальный вариант «почему». Он обычно легко запоминается носителями русского языка, наверное, из-за фамилии российской певицы Анжелики Варум. Warum sind Blätter grün? - Почему листья зеленые? Ответом на такой вопрос будет, как ни странно, не darum, хотя оно здесь очень напрашивается, а weil - «потому что». Это если вы, конечно, действительно хотите вежливо и подробно ответить на вопрос. Ну а если не хотите, тогда подойдет и darum. По сути, это слово используется, чтобы отвязаться от собеседника и на русский язык переводится как «потому» или даже скорее «по кочану» без последующих объяснений. Warum hast du das getan? - Почему ты это сделал? Darum. - Потому. 🔷 Второе по частоте использования вопросительное