Мы в Бюро переводов iTrex по праву гордимся тем, что способны перевести почти что угодно с какого угодно языка. Но бывают случаи, которые неподвластны даже нашим специалистам. Пример тому — песни на несуществующих языках. Нет времени читать? Заходите на Youtube-канал нашего бюро переводов — мы там самое интересное рассказываем живьем. :) Мы вообще-то с удовольствием занимаемся переводами песен: это весело, интересно, и попутно можно узнать массу удивительных историй. Поэтому, когда к нам пришла заказчица, умоляя перевести песню «за любые деньги», наши переводчики охотно взялись ей помочь. Но не тут-то было! На поверку никто из наших переводчиков и редакторов не сумел определить происхождение текста. Терялись в догадках даже умные роботы: автоматические определители языка с вероятностью 50% готовы были признать язык песни венгерским, с вероятностью 36% — хорватским. Тогда мы разбили текст на фрагменты и стали искать их в интернете. Оказалось, что мы имеем дело с песней австралийской гр