Найти тему

It´s such a jam!

Как выразить положительную и отрицательную оценку на английском

Представьте, ваш друг купил новенький Мерседес и жаждет эмоций. Ваш ответ:

  • "It´s wonderful!" - "Она (машина) чудесная!"
  • "It´s amazing!" - "Она - изумительная!" ( кстати, "Это чудесно, изумительно", как и любой другой эпитет, сюда подойдет)
  • "It´s the best car I´ve ever seen!" - "Эта самая лучшая машину, которую я когда-либо видел!"
  • "This car is super cool!" - "Эта машина -супер крутая/клевая!

Конечно, все эти описания можно применить не только к тачкам, в целом ко всему, понравилась книга - "It´s the best book!"; платье - "this dress is amazing!".

Одна книжный блогер использовала фразу "This is book is such a jam!" в значении: "Эта книга - такая конфетка, такая прелесть". Как и старое доброе "It's so nice!".

-2

Если, это конечно, подержанный фольксваген, то реакция может отличаться.

  • "Might be better..." - "могло быть и лучше..."
  • "Not as I expected..." - "Не совсем так, как я ожидал..."
  • "It seemed not so ancient..." - "Она казалась не такой древней..."

Ну, и представляя совсем наихудший результат, то вот так:

  • "What did you think of?" - "О чем ты только думал?"
  • "It is a total nightmare/ disaster/ catastrophe" - "Это полный кошмар / катастрофа"
  • "It's a nonsense, not a car!" - "Это недоразумение, а не машина!"
  • "What a rattletrap!" - "Ну и колымага!"

Вы заметили, что пара слов имеет хитрое происхождение

"Night" ("ночь") + "Mare" ("кобыла") = "Nightmare" - "Ночной кошмар, страшный сон".

"Rattle" ("крыса, крысиный(ая)") +"Тrap" ("ловушка") = "Rattletrap" - "Тарантас, драндулет, колымага".

Интересно, увидеть кобылу во сне - это к несчастью?