Лето - самое подходящее время, чтобы выучить новые слова на тему «Ягоды» 🍓 Само слово ягода по-английски звучит как BERRY [beri], и вы часто будете встречать его в названиях. Но сегодня поговорим о самых интересных названиях.
SEA-BUCKTHORN [ ˈbəkˌθɔːrn ] - облепиха. Если разделить это слово и посмотреть значение в англо-русском словаре, то получится морская крушина. Своеобразное видение англичан ещё удивит нас не раз 😉 Черника и голубика вызывают столько же путаницы, сколько ежевика и шелковица. Если следовать логике, то черника от слова чёрный, а голубика от голубого. Но не все так просто, ведь в английском BLACKBERRY - это ежевика, BLUEBERRY [ˈbluːberi] - черника, голубика будет BILBERRY [ˈbɪlberi], а шелковица вообще MULBERRY [ mʌlbəri].
Вот и живите теперь с этим 😂 Крыжовник - гусья ягода. Почему спросите вы? А все потому, что в английском он называется GOOSEBERRY [ ‘guzberi ]. На самом деле никакой связи с гусями здесь нет - слово было попросту заимствовано из голландског