«Девятнадцатому веку в лице
Вальтера Скотта представлено
было навсегда утвердить
истинное значение романа».
(В.Г. Белинский)
Можно ли поверить, чтобы в неторопливой России начала 19 века романы сэра Вальтера Скотта переводились и издавались чуть ли не в одно время с их выходом в Европе? Журналы «Сын Отечества» и «Вестник Европы» публиковали главы из «Айвенго» и моментально расходились по подписчикам большими тиражами.
Литературный критик Николай Полевой писал о популярном романисте: «Его творения читают и переводят с равным интересом в Париже, Стокгольме, Милане и Москве. Этого мало: он мирит вкусы всех знаний и состояний. Математик оставляет решение задачи и дочитывает роман В. Скотта; модная дама не едет на бал, получив роман его; историк учится писать у В. Скотта; философ удивляется, как умел он разгадать тайны сердца человеческого, которые понятны ему только через отвлеченные и утомленные исследования».
Вальтер Скотт показал российским читателям широчайшую историческую панораму событий в романах, где правда перемешана с вымыслом, а приключения с высокими человеческими чувствами. «Айвенго» - именно этот роман скрашивал скуку Пушкина в Болдино, восхищал салонных красавиц и побуждал «юношей бледных с взором горящим» к истинному рыцарству и подвигам во имя любви и Отечества. Виссарион Белинский называл писателя «Колумбом в сфере искусства», «Шекспиром и Гомером» в жанре исторического романа.
Вальтер Скотт даже умудрился сблизить двух «полярных личностей» – Белинского и Лермонтова. В Ордонансгаузе, где Лермонтов отсиживал на гауптвахте за дуэль, литературные недруги «поразговорились от души», обсуждая творения Вальтера Скотта. Белинский не верил своим глазам, настолько другим предстал перед ним в эти минуты «пошляк» Лермонтов: «Лицо его приняло натуральное выражение, он был в эту минуту самим собой ...В словах его было столько истины, глубины и простоты! Я в первый раз видел настоящего Лермонтова, каким я всегда желал его видеть»!
Хотя Вальтер Скотт и не входил в число любимых авторов Лермонтова – «в нём мало поэзии, он сух», вспомните, что читает Печорин всю ночь перед дуэлью? Конечно же, роман Вальтера Скотта «Пуритане». «Забылся, увлечённый волшебным вымыслом», – описывает Печорин свои впечатления.
«Так прекрасно описано, что ночь сидишь... читаешь», – это уже из «Белых ночей» Достоевского.
Что же необычного явил современникам шотландский писатель? Наверное, основная причина в том, что сама подача исторического материала дается, как заметил Пушкин, весьма «домашним образом», без излишней выспренности и торжественности; исторические события начали раскрываться перед читателем совсем с иной стороны: как удивительное приключение, в которых принимают участие живые люди – каждый со своим характером и отношением к происходящим с ним событиям.
Сочинения великого шотландца и сегодня с нами: помогая становлению юных, учат любви и верности, старших заставляют на время забыть о собственных проблемах, погружая нас в давние времена средневековой истории.
📖 Из книг Вальтера Скотта:
✍🏻 Если люди не научатся помогать друг другу, то род человеческий исчезнет с лица земли.
✍🏻 Превосходное мнение о себе – лучшее противоядие против преувеличенного мнения о других.
✍🏻 Что такое политика? Это искусство сражаться чужим оружием и черпать деньги для уплаты своим войскам из чужого кармана.
✍🏻 Можно приручить сокола или собаку, накормив их, но для того, чтобы привязать к себе человека и заслужить его благодарность, надо еще иметь доброе сердце.
✍🏻 Любовь, как и отчаяние, хватается за соломинку.
✍🏻 Как много тупых лезвий выглядит роскошно в бархатных ножнах!
✍🏻 Всё можно забыть. Всё, кроме сознания утраченной чести и жажды мщения.
✍🏻 В этом мире нет ничего лучше собственного опыта.
Спасибо, что дочитали до конца! Подписывайтесь на наш канал и читайте хорошие книги!