Найти тему
АНГЛИЙСКИЙ НА ЛАДОНИ

Два полезных слова - ENSURE и INSURE. Как их не перепутать?

 Фото автора Olya Kobruseva: Pexels
Фото автора Olya Kobruseva: Pexels

ENSURE – /ɪnˈʃʊə/ (иншу́э) - означает обеспечивать или гарантировать, что что-то произойдет должным образом. Используя глагол ENSURE, мы подразумеваем, что нужно сделать какие-то конкретные вещи, чтобы убедиться, что всё в порядке (не просто сказать, что всё будет хорошо, а что-то для этого сделать):

The airport management took steps to ensure the safety of the passengers.

Руководство аэропорта приняло меры для обеспечения безопасности пассажиров.

To ensure my family’s safety, I have installed an alarm system.

Я установил систему сигнализации, чтобы обеспечить безопасность моей семьи.

Ensure может использоваться как с прямым, так и косвенным дополнением:

Victory against their rivals ensured them a place in the cup final.

Этот глагол также может использоваться с придаточными дополнительными:

Please ensure (that) all lights are switched off.

Пожалуйста, убедитесь, что все огни выключены.

Кстати, в разговорной речи чаще скажут MAKE SURE, а не ENSURE:

Make sure (that) all lights are switched off.

 Фото автора Yan Krukov: Pexels
Фото автора Yan Krukov: Pexels

INSURE – /ɪnˈʃʊə/ (иншу́э)- переводится «застраховать», то есть принять меры предосторожности, чтобы справиться с тем, что может произойти в будущем:

They insured their house with additional fire and flood policies.

Они застраховали свой дом дополнительными полисами на случай пожара и наводнения.

The company can refuse to insure a property that does not have window locks.

Компания может отказать в страховании имущества, на котором нет оконных замков.

You must insure your car as required by law.

Вы должны застраховать свой автомобиль в соответствии с требованиями.

As the lorry wasn’t insured, the owner had to cover the total cost of damage that he caused.

Поскольку грузовик не был застрахован, владелец должен был покрыть общую стоимость причиненного им ущерба.

С глаголом INSURE используются предлоги FOR (застраховать на какую-либо сумму) и AGAINST (застраховать от чего-то):

Grandfather’s stamp collection is insured for twenty thousand pounds.

Коллекция марок дедушки застрахована на двадцать тысяч фунтов.

I think you’d better insure your luggage against theft before you set out on the journey.

Я думаю, вам лучше застраховать свой багаж от кражи, прежде чем отправляться в путешествие.

He was lucky that he had insured himself against long-term illness not long before the accident.

Ему повезло, что незадолго до несчастного случая он застраховал себя от длительной болезни.

Having children is a way of insuring yourself against loneliness in old age.

Иметь детей - это способ застраховаться от одиночества в старости.
 Фото автора Olya Kobruseva: Pexels
Фото автора Olya Kobruseva: Pexels

_______________________________________

Если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал❤️

Еще больше интересного каждый день на моем канале в Telegram 😀

ДРУГИЕ ИНТЕРЕСНЫЕ СТАТЬИ НА КАНАЛЕ:

Dinner - это обед или ужин?

«Bye Now» или «Bye For Now»? В чем разница?

Этому не учат в школе. Знаменитая «оксфордская запятая» в английском

Arrive IN или AT? В чем разница?

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц