Сегодня у нас вкусная тема «Сладости» 🍭 Само слово «сладости», как и в русском языке, однокоренное со словом «сладость». В английском такая пара выглядит следующим образом Sweets [swiːt] - Sweetness 🍬 (-ness один из суффиксов, образующих существительные) В американском английском более привычно слово CANDY [ˈkandi] для обозначения всех видов конфет и леденцов. Однако, это слово может также быть глаголом и иметь перевод «засахаривать, подслащать, делать приятным» 😊 А теперь подробнее о некоторых из них… Наверное, ещё со школы все знают, что «мороженое» по-английски будет ICE CREAM [aɪs kriːm] 🍦 А как сказать «фруктовый лёд»? ICE LOLLY [aɪs ˈlɒli] Шарик мороженого SCOOP [skuːp], как и, впрочем, ложка, которой его набирают. Вафельный рожок CONE [kəʊn], а ещё это конус 🔺 Что по выпечке? 🥐 Булочка BUN [bʌn] 🥯 Бублик BAGEL [ˈbeɪ.ɡəl/] 🟡 Крендель PRETZEL [ˈpret.səl] 🥨 Пончик DOUGHNUT [ˈdəʊ.nʌt] 🍩 Круассан CROISSANT [ˈkwæs.ɒ̃] 🥐
А ещё? Сахарная вата в Великобритании - это C