Эту песню в СССР пели по-разному. "Словно россыпи звёзд, свет твоих жемчужных волос. Словно небо — глаза. Их позабыть нельзя". Или: "Постой, не уходи, с собой солнце не уноси, я тебе отдаю всю любовь мою..."
Спеть на языке оригинала довольно трудно. Ведь венгерский язык отличается особой заковыристостью. Но языковые барьеры не могли препятствовать успеху песни группы Omega. "Девушка с жемчужными волосами" покорила и СССР, и дружественные страны соцлагеря. Эту мелодичную балладу разучивали, переиначивали, пели во дворах и включали на танцах:
Свой главный хит "Gyöngyhajú lány" пионеры венгерского рока записали в 1969 году и выпустили на альбоме "10000 lépés". Автор текста — Анна Адамиш, композитор — Габор Прессер, а в качестве солиста выступил Янош Кобор.
Воодушевлённые успехом песни, Omega записали англоязычный и немецкоязычный варианты "Девушки с жемчужными волосами":
В дальнейшем "Gyöngyhajú lány" исполняли разные группы на польском, чешском, сербском, болгарском языках. А в 1994 году хит Omega получил новую жизнь в балладе Scorpions "White Dove":
Немецкие рокеры встретили Omega на стадионном концерте в Будапеште. Клаус Майне и Рудольф Шенкер увидели, как неистово публика принимает "Gyöngyhajú lány", и испросили разрешения записать свою версию песни. Omega не были против. Так появился благотворительный сингл "White Dove", средства от продаж которого были переданы беженцам из Руанды. Мелодия — та же, но слова Scorpions сочинили свои.
❇️ Подписывайтесь и ставьте лайк! Будет интересно!
Советую почитать:
✅ "В узком горле океанического кита". Польская мелодия из 1960-х, которую годами ищут меломаны
✅ Венгерская группа Omega поразила Джорджа Харрисона и выпустила дебютный альбом в Англии
✅ Легендарный концерт Christie в Сопоте: сенсация на советском телевидении