Все люди иногда допускают ошибки, за которые надо извиняться. В английском языке существует множество форм что бы попросить прощение. Две наиболее распространённые - это «Sorry» и «Excuse Me». Данные фразы переводятся как «извините/простите». Какая же разница между ними? Еxcuse me Еxcuseme [ɪk'skju:smɪ] Простите…, Извините (меня)… Можно использовать чтобы привлечь чьё-то внимания, это вроде предупреждение. Эту фразу можно применить, если вы отрываете кого-то от дела. Услышав «excuse me», человек мысленно готовится к чему-то внезапному. · Excuse me, we have to go. – Извините, нам пора ехать. · Excuse me, could you please move to another row. – Простите, не могли бы вы пересесть на другой ряд. · Excuse me, could you close the window? – Простите, не могли бы вы закрыть окно? Sorry Sorry ['sɒrɪ] Простите (за что-то), Извините (за что-то), Я сожалею… · I'm sorry, but the tour is canceled. – Сожалею, но экскурсия отменяется. · Sorry, we're not coming this weekend. – Простите, мы не при