Найти в Дзене

В чем разница между Sorry и Excuse me?

Все люди иногда допускают ошибки, за которые надо извиняться. В английском языке существует множество форм что бы попросить прощение. Две наиболее распространённые - это «Sorry» и «Excuse Me». Данные фразы переводятся как «извините/простите». Какая же разница между ними? Еxcuse me Еxcuseme [ɪk'skju:smɪ] Простите…, Извините (меня)… Можно использовать чтобы привлечь чьё-то внимания, это вроде предупреждение. Эту фразу можно применить, если вы отрываете кого-то от дела. Услышав «excuse me», человек мысленно готовится к чему-то внезапному. · Excuse me, we have to go. – Извините, нам пора ехать. · Excuse me, could you please move to another row. – Простите, не могли бы вы пересесть на другой ряд. · Excuse me, could you close the window? – Простите, не могли бы вы закрыть окно? Sorry Sorry ['sɒrɪ] Простите (за что-то), Извините (за что-то), Я сожалею… · I'm sorry, but the tour is canceled. – Сожалею, но экскурсия отменяется. · Sorry, we're not coming this weekend. – Простите, мы не при
Оглавление

Все люди иногда допускают ошибки, за которые надо извиняться. В английском языке существует множество форм что бы попросить прощение. Две наиболее распространённые - это «Sorry» и «Excuse Me». Данные фразы переводятся как «извините/простите». Какая же разница между ними?

Еxcuse me

Еxcuseme [ɪk'skju:smɪ] Простите…, Извините (меня)…

Можно использовать чтобы привлечь чьё-то внимания, это вроде предупреждение. Эту фразу можно применить, если вы отрываете кого-то от дела. Услышав «excuse me», человек мысленно готовится к чему-то внезапному.

· Excuse me, we have to go. – Извините, нам пора ехать.

· Excuse me, could you please move to another row. – Простите, не могли бы вы пересесть на другой ряд.

· Excuse me, could you close the window? – Простите, не могли бы вы закрыть окно?

-2

Sorry

Sorry ['sɒrɪ] Простите (за что-то), Извините (за что-то), Я сожалею…

· I'm sorry, but the tour is canceled. – Сожалею, но экскурсия отменяется.

· Sorry, we're not coming this weekend. – Простите, мы не приедем на эти выходные.

· Sorry, but the concert tickets are sold out. Извините, но билеты на концерт проданы.

-3

Разница между «Sorry» и «Excuse me» в том, что sorry – это извинение за какое-то совершенное действие. Для того, чтобы отличать такие фразы, можно запомнить правило: если вы уже что-то сделали, то следует говорить sorry, а если только намереваетесь, то excuse me.

Другие выражения чтобы извиниться

Как можно извиниться на английском языке:

Forgive me. – Прости меня!

Sorry, it’s my fault. – Прости, это моя вина.

I didn’t mean that. – Я не хотел.

That was so stupid of me! – Это было так глупо с моей стороны!

Accept my apologies. – Примите мои извинения (официальный тон).

I beg your pardon! – Прошу прощения (эмоциональный тон; с вопросительной интонацией также может выражать негодование или просьбу уточнить сказанное)!

Beg yours? – Извините, что вы сказали?

Pardon? – Извините? (когда не расслышали)

Будьте вежливыми всегда. Извиняйтесь и просите прощения на английском языке правильно!