В нашем языке существует довольно много «крепких» бранных слов с интересной этимологией. Так, например, слово идиот в Древней Греции обозначало «частное лицо», «отдельный, обособленный человек». Тех, кто от участия в жизни полиса уклонялся (например, не ходил на голосования), греки называли идиотэс (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, «идиотов» сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — «неразвитый, ограниченный человек». И уже у римлян латинское idiota значит только «неуч, невежда», а там и до наших «дурака» и «тупицы» недалеко.
С этимологией слова кретин всё не менее интересно. В современном русском языке чаще всего это ругательство встречается в значении «слабоумный человек, идиот», а происходит оно от медицинского термина «кретин», обозначающего человека, страдающего заболеванием с нарушением функции щитовидной железы и задержкой развития. Тем более интересно, какая же тогда связь между словами «кретин» и «христианин»?
На самом деле, существует несколько интересных версий на этот счёт. И вот наиболее популярные из них:
Первая версия принадлежит Н. М. Шанскому. Лингвист писал о появлении этого слова в нашем языке путём заимствования из немецкого kretin, в котором оно возникло из французского crétin «христианин» в силу того, что слабоумные (ср. рус. убогий, юродивый) считались наиболее богоугодными.
Вторая версия гласит следующее. По мнению В.И. Даля, появились кретины во французских Альпах. На диалекте той местности cretin означало «христианина» (во французском языке это слово звучит и пишется очень похоже: chretien), от латинского christianus. Дело в том, что среди альпийских кретинов часто стали встречаться люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом «кретин», чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские «христиане» вдруг стали «слабоумными».
Вот такая интересная этимология у этого ругательства. Очевидно, что из всего вышеизложенного никоим образом не следует, что понятия «христианин» и «кретин» тождественны, это лишь один из примеров, когда за некоторыми словами в языке закрепляется негативное значение, которого изначально у этих слов не было, или даже, возможно, оно и вовсе было противоположным. А какие слова с не менее любопытной этимологией знаете вы? Делитесь в комментариях!
Анастасия Васильева