Найти в Дзене
white_kiwi

Нужно ли учить язык дальше, если вам вашего уровня уже хватает, пусть и с ошибками

Оглавление

"И так сойдет" ("Вовка в Тридевятом царстве", Союзмультфильм)

Уверен, многие из вас видели рекламу школ или онлайн курсов английского языка, в некоторых из которых даются довольно амбициозные обещания вывести вас (нас всех) на разговорный уровень за короткие сроки: где-то за несколько месяцев, а где-то даже за несколько уроков. Я лично не имею ничего против ускоренного изучения языка: тут все зависит от того, сколько часов в день заниматься (ну, и по каким материалам и под чьим надзором, само собой). Например, если верить европейским стандартам, то, уделяя изучению английского каких-то 10 часов в день, можно заговорить на нем свободно (непринужденно и без ошибок / без ощущения того, что вы что-то не можете сказать) за 3 месяца.

Меня тут удивляет другое: многие обещают уникальные (читай "революционно новые") nouveau-методики, позволяющие ускорить и, главное, максимально упростить процесс. Если наглядно, то это выглядит вот так:

Здесь лишь скажу, что люди сами решают, в какие знания (читай "обещания") деньги вкладывать.

Я сам сторонник довольно непопулярного сейчас подхода. Чтобы выучить английский, нужно усердно учиться: с домашкой, диктантами и тренировками произношения с учителем. На уроках приходится активно участвовать, разговаривать, пусть и на первое время с ошибками, разбирать культурные особенности страны изучаемого языка.

Хотя....

Расскажу одну реальную историю.

Во время своей работы в космической отрасли в качестве переводчика мне посчастливилось познакомиться с замечательными людьми, профессионалами своего дела, живущими космосом (и очень болезненно воспринимающими нынешнее положение дел в отрасли). Среди них есть один человек, хороший знакомый, который буквально на глазах из менеджера средней руки дорос до директора целого крупного направления внутри огромного предприятия.

Со временем, с увеличением зоны ответственности и компетентности, Кирилл начал проявлять все более активное участие в переговорах с иностранцами, после чего быстро понял, что в ответственных и деликатных моментах хочет сам понимать ход беседы без помощи переводчиков. Из-за отсутствия времени он решил изучать английский самостоятельно по самоучителям и, что мне понравилось, сразу стал применять знания на практике во время встреч: сначала произносил отдельные фразы, потом длинные связные высказывания.

В итоге Кирилл стал говорить очень уверенно.

При этом он продолжал говорить "I have been in NY", не знал, как правильно употреблять модальные глаголы с перфектом, иногда путался в артиклях и не ощущал разницы между сленгом и нейтральными высказываниями.

Но его понимали отлично, он мог объяснить абсолютно все, включая технические нюансы, и в переводе больше не нуждался. Единственное, где проявлялось некое косноязычие - это эмоциональные пассажи.

Интересно ваше мнение

Вот есть человек, который не особо сильно заморачивается над грамматикой, ставя во главу угла суть, которую он хочет передать. Он понимает английскую речь, без особых трудностей смотрит фильмы в оригинале, уверенно держится в англоговорящем обществе. Считаете ли вы, что этого достаточно, или нужно максимально стремиться к уровню носителей? Нужно ли отрабатывать грамматические конструкции, вникая в их суть, или можно ограничиться тем, что люди понимают, что вы хотите сказать, пусть, где-то и с грамматическими ошибками? Что лично для вас главное?

Спасибо всем за поддержку ;)