Найти в Дзене

Загадки петербургских названий.

Все мы в детстве зачитывались книгой о приключениях деревянного сорванца Буратино!У выструганного из полена мальчишки был враг- злая крыса с облезлым хвостом Шушера . Говорят, что автору сказки имя для злобного грызуна подсказало название посёлка, мимо которого он проезжал по дороге из Детского села, где жил в Ленинград. Так благодаря Алексею Толстому название посёлка Шушары прозвучало на всю страну .Но что такое Шушары ? Кажется что происходит от глагола шушукаться ,но это не так . Название это имеет фино-угорские корни “Сус-Саари”означает остров на болоте . Чего-чего ,а болот в нашей местности предостаточно!

В топонимике Санкт Петербурга мы находим много финских названий, появившихся на карте местности еще до петровских времен. Некоторые из них кажутся русскому уху вполне себе родными ,но это обман. Если присмотреться внимательнее ,то окажется что оставили их нам фино-угры проживавшие в этих землях. Ну вот хорошо знакомый нам район Купчино получивший свое название от находившейся здесь некогда деревни. По мнению исследователей, она получила название от слова купса,что по-фински означает заяц. А вот исторический район Автово. Кажется ,что название имеет что то общее с автомобилями. Но опять ошибка! Есть несколько версий происхождения этого названия. На картах допетровского времени на месте нынешнего Автово мы видим деревню Autova. Это финское название. Исследователи выводят это название от финского «аутио», что означает «безлюдный», «заброшенный». В литературе встречается ещё одна версия происхождения названия, но она больше похожа на исторический анекдот : «Объезжая наиболее пострадавшие прибрежные места на Петергофской дороге, Александр I посетил одно селение, которое было совершенно уничтожено наводнением. Разорённые крестьяне собрались вокруг императора и горько плакали. Вызвав из среды их старичка, государь велел ему рассказать, кто и что потерял? Старик начал по-своему: „Всё, батюшка, царь, всё погибло! Вот у афтово домишко весь унесло и с рухлядью, и с животом, а у афтово двух коней, четырёх коров затопило, у афтово…“ и т. д. „Хорошо — сказал император, — это всё у Афтова, а у других что погибло?“ Тогда объяснили государю, что старик употребляет „афтово“ вместо „этого“. Посмеясь своей ошибке, государь приказал выстроить на высокой насыпи нынешнюю деревню и назвать её „Афтово“. Названия трёх Калинкиных мостов ,перекинутых через питерские речки ,происходят от ижорской деревни Кальюла или Kallina .

Карта 17 века
Карта 17 века

Название реки Охта переводится с карельского как “Медвежья”. Река дала название для всего района . Существует ещё три версии происхождения этого названия ,но все они смело могут быть также причислены к историческим анекдотам. По одной из них, во время осады Ниеншанца Пётр I стоя на левом берегу и грозил «той» стороне: «Ох, та сторона». По другой, раз Петр I прибыл сюда, когда здесь уже проживали работники Партикулярной верфи, и едва ли не сразу попал в грязь. Вернувшись, он долго рассказывал приближённым о случившемся, приговаривая: «Ох, та сторона». Ещё одна версия – название происходит от ям и ухабов одного из проспектов на Охте. Когда путник ехал на телеге или извозчике, подпрыгивая на кочках, то и дело вскрикивал: «Ох! Ты! Ох! Та! Всё это легенды. Название района Коломяги тоже русифицировано. В переводе с карело-ижорского “гора с колеёй или оврагом». Ну а река Карповка, которая должна быть на первый взгляд получила свое название от рыбы карпа , называлась по фински korpiyoki –река в лесной глуши. Где-то в районе нынешнего Лиговского проспекта находилась финская деревушка Liihala, русифицированное название которой и перешло в Питерскую топонимику. От русского глагола мыть , скажем мы происходит название реки Мойка, но исследователи опять выводят название реки от финнов ,они называли её Муя или Мья ,а Мойкой она стала уже после основания нашего города. А почему так называется река ,без которой нашего города просто бы не было? По фински neva значит “открытое болото”. Ладожское озеро ,как говорят исследователи, своим названием тоже обязано древним обитателям этих мест финоязычным племенам.Aaldokas, aallokas «волнующийся» — от aalto «волна»-вот исходные слова для имени крупнейшего в Европе пресноводного озера.

-3

Санкт Петербург окружён населёнными посёлками, хранящими в своих названиях память о былых финоязычных жителях: Токсово,Тосно ,Колпино,Ропша, Гатчина.Возникает вопрос а где же эти люди? Издревле земля наша была населена финно-угорскими народами:водь ,ижора,карелы,ингермаландские финны.Есть данные ,что для 90 процентов жителей Санкт Петербургской губернии до революции русский язык не был родным . Гражданская и Великая Отечественная войны, коллективизация ,репрессии прошли роковым катком по коренному населению нашего края, разметав по свету его детей, поставив их культуру ,язык на грань вымирания. Но об этом в другой статье .