Найти в Дзене
Notes from...

А что такое идиома и с чем её едят? (Часть 1)

Good morning! Вчера в статье о collocation я упоминала об идиомах. Сегодня хочу остановиться на них и даже привести список самых нужных идиом, чтобы сойти за истинного англичанина. Начнем-с! Что такое идиома? Идиома (в русском языке есть понятие фразеологизм) - это устойчивое словосочетание, перевод и значение которых нужно просто запоминать так как они не поддаются никакой логике. Вот как бы вы перевели "be snowed under"? Быть под снегом? А вот и нет. Эта идиома имеет значение "быть очень занятым". Поэтому мой вам совет: дочитайте статью до конца и в конце я дам список самых нужных идиом, которые чаще всего встречаются в английской речи. В повседневном английском очень часто используются идиомы. Так как их значение невозможно угадать, выучите самые распространенные и широко употребляемые идиомы. Я предлагаю вашему вниманию следующие идиомы. Они разбиты на темы, чтобы легче было учить. Идиомы с употребительными глаголами. О деньгах. Идиомы, в которых присутствуют части тела Еда. Иди
Оглавление

Good morning! Вчера в статье о collocation я упоминала об идиомах. Сегодня хочу остановиться на них и даже привести список самых нужных идиом, чтобы сойти за истинного англичанина. Начнем-с!

Что такое идиома?

Идиома (в русском языке есть понятие фразеологизм) - это устойчивое словосочетание, перевод и значение которых нужно просто запоминать так как они не поддаются никакой логике. Вот как бы вы перевели "be snowed under"? Быть под снегом? А вот и нет. Эта идиома имеет значение "быть очень занятым". Поэтому мой вам совет: дочитайте статью до конца и в конце я дам список самых нужных идиом, которые чаще всего встречаются в английской речи.

В повседневном английском очень часто используются идиомы. Так как их значение невозможно угадать, выучите самые распространенные и широко употребляемые идиомы. Я предлагаю вашему вниманию следующие идиомы. Они разбиты на темы, чтобы легче было учить.

Идиомы с употребительными глаголами.

  • Hit the books - начать серьёзно заниматься
  • Hit the sack (или hit the hay) - отправиться на боковую (то есть лечь спать)
  • Stab someone in the back - предать, сплетничать, клеветать или подставить кого-то (black stabber - человек, который занимается вышеперечисленными делами)
  • Lose touch - потерять хватку, выпасть из жизни
  • Sit tight - набраться терпения и ждать
  • Pitch in - объединить усилия.
  • Go cold turkey on something - резко бросить (о какой-либо вредной привычке)
  • Face the music - получить заслуженное наказание
-2
  • Ring a bell - что-то знакомое
  • Cut to the chase - перейти к сути дела
  • Get over something - пережить, прийти в себя

О деньгах.

  • Pay an arm and a leg for something - заплатить кучу денег
  • To have sticky fingers - нечист на руку
  • To give a run for one’s money - заставить попотеть
  • To pony up - раскошелиться, расплатиться с долгами
  • Break even - выйти в ноль
  • Break the bank - разориться
-3
  • To be closefisted - скупой
  • To go Dutch - каждый платит сам за себя
  • Midas touch - легко находить деньги
  • Receive a kickback - получать взятку
  • Make ends meet - сводить концы с концами

Идиомы, в которых присутствуют части тела

  • Rule of thumb - написанное правило
  • Keep your chin up - Выше нос!
  • Find your feet - сориентироваться в новой ситуации
  • Living hand to mouth - бедствовать
  • Put your best foot forward - сделать что-то на высшем уровне
-4

Еда.

  • A piece of cake - легче лёгкого
  • Cool as a cucumber - невозмутимый
  • Bring home the bacon - заработать на хлеб с маслом
  • Not one’s cup of tea - не моё, не по душе
-5
  • To butter someone up - умаслить
  • Packed like sardines - как сельдь в бочке
  • Spill the beans - проболтаться
  • Have a sweet tooth - сладкоежка

Идиом очень много, потому прошу вашего терпения. Вторую часть выложу завтра. А пока, ставьте лайки, если понравилась статья. See you 🤗