Это продолжение разбора текста песни Moonlight Shadow, записанного Майком Олдфилдом и Мэгги Райли в 1983-м году и ставшей вечнозелёным хитом, который исполняется и в наши дни. Начало разбора – тут.
Four A.M. in the morning
Carried away by a moonlight shadow
I watched your vision forming
Carried away by a moonlight shadow
One's vision ► это обычно зрение или поле зрения. His vision is not too good. ► Зрение у него не слишком хорошее. He popped out of my vision. ► Он внезапно пропал у меня из виду. Но здесь это ► изображение | образ.
Четыре утра
Унесённая лунной тенью
Я смотрю, как возникает твой образ [призрак]
Унесённый лунной тенью
Stars roll slowly in a silvery night
Far away on the other side
Will you come to talk to me this night?
But she couldn't find how to push through
Звёзды медленно плывут (буквально: катятся) по серебристому ночному небу (буквально: серебристой ночью)
Далеко на другой стороне
Ты придёшь ко мне сегодня вечером [ночью] поболтать?
Но она не смогла найти способ как с этим совладать [вариант: как это пережить]
Ref.
Far away on the other side
Caught in the middle of a hundred and five
The night was heavy and the air was alive
But she couldn't find how to push through
Фанаты певца отчаянно спорят по поводу a hundred and five уже много лет. Одни считают, что речь идёт о жаре и духоте (105 градусов по Фаренгейту это примерно +40 по Цельсию). Другие считают, что использован полицейский код. Однако, в большинстве полицейских подразделений США код 10-5 это не обозначения происшествия, а сигнал relay ► обозначающий, что говорящий передаёт сообщение с чужих слов или для передачи другому сотруднику.
Стоит, однако, помнить, что Олдфилд – британец, а британская полиция не использует цифровые коды, там приняты аббревиатуры. Номерами обычно в UK кодируются правонарушения. И под 105 попадают насильственные действия не приведшие к увечьям [телесным повреждениям]. Если любопытно, смотрите страницу 6 по ссылке. Отсюда я могу сделать вывод, что, пока дело не дошло до стрельбы, всё выглядело как обычная, случайная субботняя уличная драка.
Далеко на другой стороне [улицы]
Угодив в обычную уличную драку
Ночь была душной, но были порывы ветра (буквально: воздух был энергичен (буквально: живой))
Но она не смогла найти способ как с этим совладать [вариант: как это пережить]
Дальше текст повторяется.
Carried away by a moonlight shadow | 2 times
Far away on the other side
And she couldn't find how to push through
Любимому не повезло. Такое предугадать невозможно. Ваш покорный слуга несколько лет назад получил сломанное ребро после обмена парой реплик со случайным прохожим, который, как оказалось, был «сильно на взводе», по причинам от меня не зависящим. Тоже субботней ночью.
Так что не рискуйте понапрасну и берегите себя, мои дорогие.
* * *
Поддержать канал можно так. Путеводитель по каналу можно найти тут.
Раньше мы уже разбирали горькие песни как Warren Zevon – Keep Me In Your Heart, Suzanne Vega – Solitude Standing, Sting – Valparaiso и Sam Brown – Stop.
Учитывая иезуитские алгоритмы Дзена и его застарелые баги, за публикациями нашего канала удобнее следить в социальных сетях: FB, ВК, ОК, IG или в телеграме.