Звукоподражания в английском языке несколько отличаются от русских, хотя что-то похожее прослеживается. Но далеко не всегда.
Свинья в английском не хрюкает. Она говорит oink-oink (похоже на ойнк-ойнк). Совсем другие звуки, согласны?
А утка по-английски говорит quack-quack (похоже на квак-квак) - если точно не знаешь, что это про утку речь, можно по ошибке подумать про лягушку.
Собаки говорят woof-woof (похоже на вуф-вуф). Если напрячься, то можно услышать похожесть на русское гав-гав. Но это "дальние родственники".
А вот котики ... Они везде понятно говорят МЯУ. В английском тоже такой же звук, один в один, только пишется это звукоподражание несколько сложновато, вот так: miaow.