Bom dia / boa tarde / boa noite! / Иными словами, доброго времени суток, дорогие читатели! В сей прекрасный день на странице моего блога расцветёт возвышенное стихотворение о любви, написанное ярким представителем ультра-романтизма - бразильским поэтом Казимиру ди Абреу. Произведение достаточно длинное, поэтому ограничусь лишь моим скромным переводом. (если кто-нибудь попросит, добавлю оригинал). Приятного чтения! Казимиру ди Абреу Песнь любви Я видел её раньше, и душа моя мечтала
Красавицу найти, сейчас явившуюся мне;
Лучились её очи, красотой она блистала -
Та девушка, которой любовался в своём сне.
Тот самый милый лик, и то же выраженье
Красивых ярких глаз, купающихся в свете,
Исполненных соблазна, полных притяженья.
Неведомой печали тень я в них заметил!
Её изящная фигура была стройною такой,
Как пальма, рассекающая воздух на просторе.
И как тюльпан, охваченный бессильною тоской
К закату и стремящийся к прохладе моря.
То самое видение, что видел временами,
Когда душа была гор