Найти тему
ALIBRA SCHOOL

Как «переобуться» и «переодеться» по-английски? Новая порция бытовой лексики!

Давно не радовали вас подборками полезной обиходной лексики. Сегодня разберём по полочкам гардероб (pun intended — такой вот каламбур)!

Такие простые и незаменимые слова, как переодеться или переобуться с русского на английский, к сожалению, перевести дословно нельзя.

Если вы всё-таки захотите использовать приставку over-, у вас получится overdress — такое слово существует, но оно означает «перестараться» в контексте стиля и моды. Когда вы так тщательно наряжаетесь и пытаетесь произвести впечатление, что получается очень искусственно и вымученно.

Пример: She overdressed for such a casual party. — Она слишком нарядная для такой обычной вечеринки.

А если добавить приставку over- к shoes, то получится и вовсе существительное, которым обозначают галоши, реже — бахиллы.

Так как по-английски переодеться/переобуться? Проще простого — to change (dress, clothes, shoes etc.), т.е. дословно «сменить (наряд, одежду, обувь и т.д.).

Ещё больше полезных выражений по теме:

To get dressed — одеться
To get undressed — раздеться
To put on a piece of clothing — надеть какой-л. предмет одежды
To take off a piece of clothing — снять какой-л. предмет одежды
To do up — застегнуться
To undo — расстегнуться
To zip up — застегнуть молнию
To unzip — расстегнуть молнию

Ярлыки на одежде по-английски называются label, не стоит путать со словом «лейбл», который по-русски означает «бренд, марка». Labels содержат инструкции по стирке и уходу (washing instructions), а также размер и состав.

***

Узнайте больше на курсах английского языка ALIBRA SCHOOL.