Часто советуют, заучивая новые слова, группировать тематически, чтобы осваивать сразу целый блок, а не разрозненные языковые единицы.
Кроме того, можно систематизировать свою учебу и, встретив незнакомое слово, употреблять его вместе с антонимом, чтобы потом не обходиться отрицанием «not».
Delicious – inedible
Если обед вам понравился, похвалите его, используя слово delicious (вкусный). Оно имеет более мощную эмоциональную окраску, чем его синоним «tasty», и указывает не только на качество, но и на изысканность блюда.
That pasta was delicious! — Та паста была великолепна!
Если же еда вас не впечатлила, а то и вовсе вызвала отвращение, свои эмоции можно заключить в слове «inedible» — безвкусный, несъедобный.
She is good at cooking, but her soups are inedible. — Вообще она хорошо готовит, но ее супы отвратительны.
Educated – ignorant
Рассказать об уме человека можно, используя понятия «clever» и «intelligent». Слово «educated» может заменить их в большинстве контекстов, а также указывает на то, что человек получил хорошее образование.
Mary is the most educated person I know. She graduated from Oxford two years ago. — Мэри — самый образованный человек, которого я знаю. Два года назад она окончила Оксфорд.
Его антонимом является слово «ignorant» — невежественный. От этого прилагательного также образовано высокопарное существительное «ignoramus» — невежда.
He is keen on sports but as for studying he is completely ignorant. — Он интересуется спортом, но в учебе он полный ноль.
Foreign – domestic
Слово «foreign» является более широким по значению аналогом русского «иностранный».
Например, foreign language — иностранный язык, foreign policy — внешняя политика, foreign smell — посторонний запах.
Противоположное ему слово «domestic» — внутренний или отечественный. Оно используется и в бытовых словосочетаниях, как «domestic animal» — домашнее животное, и, к примеру, в экономике: Gross Domestic Product (GDP) — валовой внутренний продукт или ВВП.
Front – rear
Многим знакомо английское «front», его можно грубо перевести как «передний». А вот со словом «rear» (задний) у многих возникают проблемы. Лучше сразу заучить и его, чтобы не попасть впросак.
Wash the car carefully: both the front and the rear sides. — Тщательно помой машину: и переднюю, и заднюю ее части.
Even – rough
У слова «even» есть несколько значений. Например, выражение «We're even» переводится как «мы в расчете», а «even teeth» — это ровные зубы.
Его антоним, слово «rough», употребляют, когда речь идет о неровной поверхности или грубом поведении.
The road was very rough and we had to drive slowly. — Дорога была ухабистой, и нам пришлось ехать медленно.
He was very rough with her. – Он очень грубо обошелся с ней.
Учите английский вместе с нами и поделитесь этой статьей с друзьями, чтобы и они узнавали новые слова и выражения.