Найти тему
Онлайн-школа TOKI английского

5 неожиданных антонимов английского языка

Оглавление

Часто советуют, заучивая новые слова, группировать тематически, чтобы осваивать сразу целый блок, а не разрозненные языковые единицы.

Кроме того, можно систематизировать свою учебу и, встретив незнакомое слово, употреблять его вместе с антонимом, чтобы потом не обходиться отрицанием «not».

Фото instagram.com/p/CGKeSOjHq8O/
Фото instagram.com/p/CGKeSOjHq8O/

Delicious – inedible

Если обед вам понравился, похвалите его, используя слово delicious (вкусный). Оно имеет более мощную эмоциональную окраску, чем его синоним «tasty», и указывает не только на качество, но и на изысканность блюда.

That pasta was delicious! — Та паста была великолепна!

Если же еда вас не впечатлила, а то и вовсе вызвала отвращение, свои эмоции можно заключить в слове «inedible» — безвкусный, несъедобный.

She is good at cooking, but her soups are inedible. — Вообще она хорошо готовит, но ее супы отвратительны.

Educated – ignorant

Рассказать об уме человека можно, используя понятия «clever» и «intelligent». Слово «educated» может заменить их в большинстве контекстов, а также указывает на то, что человек получил хорошее образование.

Mary is the most educated person I know. She graduated from Oxford two years ago. — Мэри — самый образованный человек, которого я знаю. Два года назад она окончила Оксфорд.

Его антонимом является слово «ignorant» — невежественный. От этого прилагательного также образовано высокопарное существительное «ignoramus» — невежда.

He is keen on sports but as for studying he is completely ignorant. — Он интересуется спортом, но в учебе он полный ноль.

Foreign – domestic

Слово «foreign» является более широким по значению аналогом русского «иностранный».

Например, foreign language — иностранный язык, foreign policy — внешняя политика, foreign smell — посторонний запах.

Противоположное ему слово «domestic» — внутренний или отечественный. Оно используется и в бытовых словосочетаниях, как «domestic animal» — домашнее животное, и, к примеру, в экономике: Gross Domestic Product (GDP) — валовой внутренний продукт или ВВП.

Front – rear

Многим знакомо английское «front», его можно грубо перевести как «передний». А вот со словом «rear» (задний) у многих возникают проблемы. Лучше сразу заучить и его, чтобы не попасть впросак.

Wash the car carefully: both the front and the rear sides. — Тщательно помой машину: и переднюю, и заднюю ее части.

Even – rough

Фото instagram.com/p/CEoFPAXHtNL/
Фото instagram.com/p/CEoFPAXHtNL/

У слова «even» есть несколько значений. Например, выражение «We're even» переводится как «мы в расчете», а «even teeth» — это ровные зубы.

Его антоним, слово «rough», употребляют, когда речь идет о неровной поверхности или грубом поведении.

The road was very rough and we had to drive slowly. — Дорога была ухабистой, и нам пришлось ехать медленно.

He was very rough with her. – Он очень грубо обошелся с ней.

Учите английский вместе с нами и поделитесь этой статьей с друзьями, чтобы и они узнавали новые слова и выражения.