Что не так со словом "visit" и чем его заменить? Дело в том, что visit, кажущееся на первый взгляд универсальным, на самом деле таковым не является, и носители языка зачастую предпочитают использовать в речи другие (менее формальные) альтернативы. Хочешь знать какие? Just keep reading ;) Итак, слово visit подразумевает либо поездку на несколько дней, либо некоторое официальное событие. Например, если вы хотите навестить родителей, которые живут в другом городе, вполне можно сказать: I'm visiting my parents next week. Подразумевается, что вы проведете там несколько дней. А вот спросить друга, сможет ли он заглянуть в гости на чашку кофе, например, так "Want to visit later?" будет довольно странно. Можно смело использовать, если речь идет о непродолжительной встрече. Разницы между ними как-таковой нет, эти глаголы синонимичны. Рассмотрим пару примеров: I'm going to pop by to chat with you later (зайду/загляну к тебе позже поболтать) или I'm going to pop over to the grocery store to get