В итоге мои отношения с Саадом не завершились свадьбой, зато я попрактиковалась в арабском языке. А он выучил русский почти до совершенства.
Мой блог начался с публикации арабского рецепта (перевода на русский) и un scandale éclate в комментариях на тему: да откуда тебе знать арабский язык! А я его и не знаю, нахваталась верхушек и автопереводчик мне в помощь) А сейчас словечко по-французски неспроста вставила.
Теперь по порядку.
Я назвала настоящее имя моего бывшего жениха. Дело было в юности, давно. Сейчас у Саада своя семья, у меня своя, потому его фото не покажу, так будет правильнее, ведь пишу без его разрешения.
Спустя много времени удосужилась узнать: имя Саад означает "счастье".
Познакомились в России, было так. Подошёл парень, чёрные глаза сверкали агатами, говорю не ради красного словца, действительно, как с диско-подсветкой - это мгновенно захватывало всё внимание. Он сказал так: завтра кино приходи, кино не ходи всем. И почему-то я поняла, что завтра он будет ждать меня возле этого же кинотеатра в 19 часов.
Пришла. Гуляли по городу, кое-как объяснил вперемешку с жестами, что он приехал учиться в мединституте, на выбор как отличнику ему предлагали пять стран, захотел в Россию. И все шесть зим здесь мёрз)
Назначил следующее свидание и... опоздал на час. Оказалось, над ним недобро подшутили русские парни - научили неприличной фразе, сказав, что это высшее выражение благодарности. Он приехал на наше свидание на такси и громко с чувством сказал таксисту эту фразу, вы уже догадались - всем русским известный маршрут. Конечно, драка. Обоих, что называется, приняли в отдел. Откупился и прибежал ко мне.
Роман был исключительно приличный, со знакомством с родителями, соседями и друзьями. Саад постоянно переходил на французский, который я не знала. Так что, первое "люблю тебя" и прочие нежности я выучила на французском. Вообще мы с мамой подозревали, что он более француз, но с арабской кровью. Одевался он только по-европейски, даже в свой Клуб землячества, куда мы ходили вместе.
Жених удивился как я подзываю кошечку. Пояснил, они отгоняют котов: кис! кис! А подзывают: пщ-пщ-пщ!
Но Саад назывался арабом и арабский язык тоже знал. Слышать не слышала от него, но писать он меня учил. По-моему, очень красивая вязь, я занималась с удовольствием, исписывая по несколько страниц в день. Например, такая фраза:
Его родители удивились))
За полгода Саад довольно хорошо выучил разговорный русский. На каникулы полетел домой. Оставил свой адрес; это время, когда бумажные письма ещё оставались в ходу из-за дороговизны другой связи. Он-то не был бедным студентом, снимал квартиру, ездил на такси, мажор. Я не была финансово стеснена, но на межконтинентальную связь часто тратиться жадничала.
ФИО Саада я писала уже бегло и даже красиво. Но Саад сказал, что его родителям будет приятно, если я в строчке "кому" допишу - и всей семье такой-то. Научил этой фразе, в первом же письме я её и написала где договорились. Через неделю звонок - смеётся, заливается! Родители в восторге! Неужели прямо такая радость от скромной приписки... Но Саад признался: та фраза переводится "я тебя люблю". То есть, моё признание увидели все сортировщики и почтальоны в его стране) Можно сказать, отомстил за таксиста.
Ещё через год он говорил по-русски свободно как на родном, только акцент был. Очень талантливый парень во всём. Если планы сбылись, сейчас красивый черноглазый доктор Саад работает во Франции в хирургической клинике. А это его родной город, почтальоны которого, может, ещё помнят шутку с письмом:
Европейский квартал на Юге России (видео)