Это продолжение разбора текста песни из альбома A Kind Of Magic (1986). Начало разбора – тут.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa
Give me one vision, yeah
Постой [притормози] | 6 times
Дай мне [способность видеть] общие ценности
No wrong, no right
I'm gonna tell you
There's no black and no white
No blood, no stain
All we need is one worldwide vision
Когда нам кто-то говорит I'm telling you или I gonna tell you ► он нас пытается убедить: правду говорю тебе | уж поверь мне. Что касается blood ► то это не только привычная кровь, но и происхождение. The girl was obviously of some noble blood. ► Девушка уж точно была не из простых (буквально: благородного происхождения).
Нет ни виноватых, ни правых
Поверь мне (буквально: вот, что я тебе скажу)
Нет никаких чёрных и белых
Нет никаких благородных и запятнавших себя (буквально: ни крови, ни запачканного)
Всё что нам нужно – общие ценности для всего мира
Ref.
I had a dream when I was young
A dream of sweet illusion
A glimpse of hope and unity
And visions of one sweet union
Здесь прямо цитируется речь Кинга, которую разбирают в США даже в школьных учебниках по риторике.
Когда я был молод, у меня была мечта
Мечта о прекрасном мираже [фантазии | обольстительном образе [мира]]
Проблеск надежды и [всеобщее] единство
И общее представление о прекрасном союзе
But a cold wind blows
And a dark rain falls
And in my heart, it shows
Look what they've done to my dream
Yeah!
Но дует холодный ветер
Но льёт грязный (буквально: тёмный) дождь
И в глубине моего сердца читается
Посмотри [только], что они сделали с моей мечтой
One vision
So give me your hands
Give me your hearts
I'm ready! There's only one direction
One world and one nation
Yeah, one vision
Общие представления [ценности]
Так дайте мне свои руки
Дайте мне свои сердца [души]
Я – готов! Есть только одно направление
Один мир и один народ
Да, общие представления
Ref 2:
Когда мы get excited ► приятно взволнованы | испытываем эмоциональное возбуждение мы как раз и переживаем excitation ► прилив энергии | [приятное] волнение | возбуждение.
No hate, no fight, just excitation
All through the night, it's a celebration
Ни ненависти, ни борьбы, лишь [общее] волнение [прилив энергии]
На всю ночь, это [же] – [большой] праздник [торжество]
Ref.
Give me one night, yeah
Give me one hope, hey
Just give me, ah
Дайте мне [хотя бы] одну ночь, да
Дайте мне [хотя бы] одну надежду
Просто дайте [без условий]
One man, one man
One bar, one night
One day, hey, hey
Одного человека, одного человека
Один бар, одну ночь
Один день, эй
Just gimme, gimme, gimme
Gimme fried chicken!
(Vision, vision, vision, vision)
Жареный цыплёнок здесь, скажем прямо, выпадает немного, не правда ли? По этому поводу существует следующая легенда. Когда Фредди работал над концовкой и понимал, что просто пафоса уже недостаточно, что концовка «не срабатывает», его близкий друг Джим Хаттон посоветовал вставить какую-то шутку, мол, положение «Квин» позволяет им подобное, фанаты поймут и не осудят. В тексте, сопровождавшем альбом, этих слов, разумеется не было, там стояло one vision.
Просто дайте мне [без условий]
Дайте мне жареную курицу!
[Общие] ценности [представления]
God works in mysterious ways...
Пути Господа неисповедимы…
* * *
Поддержать канал можно так. Путеводитель по каналу можно найти тут. Если же вам нужно подтянуть или поставить разговорный английский, вы можете постучаться сюда, до 31 августа этого года действуют специальные условия.
Раньше мы уже разбирали такие песни о высоких порывах и стремлениях, как Queen – Spread Your Wings, Over The Rhine – If A Song Could Be President, My Chemical Romance – The World Is Ugly и Billy Joel – Honesty.
Учитывая иезуитские алгоритмы Дзена и его застарелые баги, за публикациями нашего канала удобнее следить в социальных сетях: FB, ВК, ОК, IG или в телеграме.