Найти в Дзене
Языки мира

Не во всех языках 7 цветов радуги

Оглавление

Почему? Ответ на вопрос могут дать лингвисты: во всем "виновата" языковая картина мира. Языки, оказывается, видят мир по-разному.

«Язык описывает вокруг народа круг, выйти из которого человек может, лишь вступив в другой круг, описываемый другим языком». В. фон Гумбольдт
Гипотеза лингвистической относительности (Э. Сепир, Б. Уорф): Мы видим мир таким, каким «показывает» его нам наш родной язык.
« 'Цвет' — это не универсальное человеческое понятие. <...> Не универсальны и «имена цвета». Неверно также, что, как иногда утверждают, во всех языках есть слова для черного и белого». (А. Вежбицкая)

Теоретически и потенциально человеческий глаз способен различать до 10 миллионов цветов. Однако в реальности мы отличаем всего порядка 100 оттенков. Те, чья профессия связана так или иначе с цветом, — художники, дизайнеры — около 150. Так мы, Homo sapiens, устроены.

Языки же устроены иначе: у них свои "глаза" на мир и на мир цвета в том числе ー от 2 до 11 базовых цветов. Объемы понятий одних и тех же цветообозначений в разных языках не совпадают.

Интересно, все видимые цвета являются комбинациями 6 (!) основных цветов: красного, желтого, зеленого, синего, белого, черного.

Фото из открытых источников
Фото из открытых источников

Самобытность устройства цвета в языках мира впечатляет. Вот лишь несколько удивительных примеров:

☞ В языке австралийских аборигенов вальбири (австралийский смешанный язык, образовавшийся из языков вальбири, криола и австралийского английского), вообще нет названия для понятия "цвет".

☞ Различаются языки, в которых есть обозначения только «чистых» цветов, и языки, в которых среди основных цветообозначений представлены в том числе и смешанные цвета.

☞ "Различие синий-голубой есть лишь в каждом 20-м языке на планете. Люди, которые говорят на них, живут в основном в Северном полушарии", — отмечает американский исследователь Анжела Браун из Университета Огайо. Чем это можно объяснить?

Ученые предполагают, что жители северных широт лучше различают разные оттенки синего в силу физиологических особенностей зрения. Косвенное подтверждение этой гипотезы — отсутствие различия между синим и зеленым цветами в языке многих народов, живущих в Южном полушарии. Комбинированный цвет, который доступен их восприятию, исследователи назвали grue — это сочетание английских слов green и blue. Очевидно яркий солнечный свет повреждает роговицу или хрусталик глаза, в результате жители тропиков перестают различать синий и зеленый.

В языке индейского племени навахо одним словом обозначались "серый" и "коричневый", также одним словом "синий" и "зелёный". Однако для чёрного цвета было два слова: различался цвет угля от цвета темноты.

☞ В испанском есть несколько слов для "коричневый": moreno - для смуглой кожи и жжёного сахара, castaño — для коричневых волос; коричневых медведей называют pardo, а остальных коричневых животных — marrón. Слово marrón используют также для коричневых глаз, автомобилей, краски и одежды. В Латинской Америке главным словом для "коричневый" является café. В результате разные учебники дают разное основное слово для цвета "коричневый".

☞ В хинди нет стандартного слова для цвета "серый". Однако детям и иностранным студентам цвет шафрана преподают как один из основных цветов.

Сербский и хорватский языки светлые (blond) волосы называет синими, хотя в них есть слова для "жёлтый" и "золотистый".

☞ Во вьетнамском языке листья деревьев и небо считаются одного цвета xanh. Похожая ситуация и в тайском языке — слово เขียว значит "зелёный", но также обозначает цвет неба.

☞ В классическом греческом "синий" и "чёрный" обозначались одним словом.

Язык амазонского племени пираха вообще не имеет названий для цветов. Лингвист Дэн Эверетт сообщает, что если им показать красную чашку, они могут сказать: "Похоже на кровь".

☞ В валлийском языке есть слова, объединяющие, с одной стороны, коричневый и темно-серый цвета, а с другой — светло-серый, синий, голубой и зеленый.

☞ Если в одних языках одно слово обозначает два цвета — синий и голубой (англ., нем.), то в очень многих других языках, например, бретонском, корейском, японском, вьетнамском, одно и то же слово обозначает синий и зеленый.

☞ Если в языке есть три цветообозначения, то третье слово практически всегда называет оттенок, который носители английского назвали бы red (красный). Нет языков, в которых есть только три слова для наименования цветов и эти слова в своих центрах обозначают черный, белый и, например, светло-зеленый.

☞ Если в языке четыре названия цветов, то это будут черный, белый, красный и желтый или зеленый. На следующей стадии, когда есть уже и желтый, и зеленый, добавляются синий и коричневый (именно в таком порядке).

Языки, включающие 2 термина цвета:

  • Dani (папуасский язык, Папуа — Новая Гвинея)

mili — черный, темно-коричневый, холодные цвета, оттенки зеленого и синего (ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ);

mola — белый и теплые цвета, оттенки красного, желтого, оранжевого, бежевого, телесный (СВЕТЛЫЙ / ТЕПЛЫЙ).

  • Burara (австралийский язык)

gungaltja — белый, яркий, пастельные тона, красный;

gungundja — все остальное.

  • Guugu Yalandji (австралийский язык)

bingali — СВЕТЛЫЙ/ белый

ngumbu — ТЕМНЫЙ/ черный

Языки, включающие 3 термина:

СВЕТЛЫЙ / ТЕПЛЫЙ расщепляется на СВЕТЛЫЙ и ТЕПЛЫЙ по отдельности.

СВЕТЛЫЙ (белый), ТЕПЛЫЙ (красный), ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ (черный – зеленый – зеленый с разными возможностями актуализации).

  • Watam (папуасский язык, семья Сепик-раму языки, Индонезия)

wawar — СВЕТЛЫЙ (белый, сероватый)

mbukmbuk — ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ (черный, темно-коричневый, зеленый, синий);

yaup — ТЕПЛЫЙ (красный, оранжевый, желтый, красно-коричневый)

Языки, включающие 4 термина:

  • Bisayan (бисайский язык, австронезийская подгруппа, Филиппины)

1) расщепление категории ТЕПЛЫЙ → красный, желтый

mabosas — СВЕТЛЫЙ / белый

maitum — ТЕМНЫЙ / черный

mapula — красный

madurag — желтый

2) расщепление категории ТЕМНЫЙ / ХОЛОДНЫЙ на ТЕМНЫЙ / черный и GRUE (green ‘зеленый’ + blue ‘синий’).

  • Ibidio (язык, принадлежащий к бенуэ-конголезской семье Нигеро-конголезской макросемьи, Нигерия)

afia — ТЕМНЫЙ / черный

ebubit — СВЕТЛЫЙ / белый

ndaidat — ТЕПЛЫЙ

awawa — GRUE (зеленый)

  • Японский язык

Если говорить об основных цветах, выраженных именем прилагательным, то в японском их 4:

青い (あおい аой) — синий, голубой, зеленый, бледный

Цвет аой обозначает не только голубое/ синее море или небо. Это еще и цвет неспелых фруктов и овощей, т.е. "зеленый", по сути. Светофор тоже будет цвета аой. К слову, в Японии он синий. Еще аой — это обозначение молодости.

赤い (あかい акай) — красный

白い (しろい сирой) — белый

黒い (くろい курой) — чёрный

Остальные цвета выражаются именами существительными с добавлением 色 (いろ иро) цвет. Например:

緑色 (みどりいろ мидорииро) — зеленый, дословно — цвет зелени

水色 (みずいろ мидзуиро) — светло-голубой, дословно — цвет воды.

Особенность еще заключается и в том, что один и тот же оттенок зеленого можно назвать aoi и midori (!). В чем разница?

aoi ー весь спектр синего и множество оттенков зеленого плюс признак бледности и тусклости

midori ー только зеленый цвет

Странность японского "зеленого" объясняется особенностями японского национального мировосприятия. Для японцев важен признак "постоянство-недолговечность": чем короче жизнь цветка, тем острее воспринимается его красота. За aoi закреплен элемент кратковременности зеленого цвета (зеленый сигнал светофора, трава после дождя, море при определенном освещении), за словом midori – постоянное качество зеленого цвета. Кстати, название зеленого midori появилось благодаря проникновению китайского иероглифа в японский язык.

Более того, есть еще один "зеленый" в современном японском ー слово гурин グリンカラ (от англ. green). Кстати, скопление согласных не свойственно для японского, поэтому они пытаются "расслышать" какой-то гласный между согласными. Им кажется, что он там есть. Этим объясняется наличие "у" в слове гурин.

Любопытно, что-то живое и естественное "зеленое" будут называть по-японски, а что-то искусственное и экзотическое ー заимствованным словом. Кстати, такая избирательная тенденция в выборе слов (исконно японскими или заимствованными) характерна не только для выражения цвета.

Языки, включающие 5 терминов и более

Большое разнообразие языков: урало-алтайские языки Сибири (уральские языки — финно-угорские, самодийские; алтайские — тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские).

В языках с небольшим инвентарем цветообозначений как, например, в языке юпик (обычно так называют целую группу языков алеуто-эскимосской семьи есть всего 5 слов для называния цветов, конкретные названия цветов приобретают более широкие значения. Например, если в языке нет слова «оранжевый», то соответствующий оттенок носители назовут красным или желтым.

В английском языке, например, представлен полный набор из 11 базовых цветов: black (черный), white (белый), red (красный), green (зеленый), yellow (желтый), blue (синий/ голубой), pink (розовый), gray (серый), brown (коричневый), orange (оранжевый) и purple (фиолетовый).

P.S. Откуда взялись пресловутые семь цветов в радуге? Это как раз тот редкий случай, когда источник и автор нам известен. Хотя явление радуги объяснил преломлением солнечных лучей в каплях дождя еще в 1267 году Роджер Бэкон, но проанализировать свет додумался только Ньютон. Преломляя луч света через призму, он сначала насчитал пять цветов: красный, желтый, зеленый, синий, фиолетовый (он называл его пурпурным). Затем ученый присмотрелся — и увидел шесть цветов. Но цифра шесть верующему И. Ньютону пришлась не по душе, и ученый «высмотрел» еще один цвет. Цифра семь ему подходила: число древнее и мистическое — тут и семь дней недели, и семь небес, и семь смертных грехов. Седьмым цветом Ньютон «высмотрел» индиго. Так И. Ньютон стал отцом семицветной радуги.

Источники:

https://www.bbc.com/ukrainian/vert-fut-russian-44021724

http://www.philology.ru/linguistics1/wierzbicka-96b.htm

http://www.prometeus.nsc.ru/archives/docs/koshkr.pdf

https://myfilology.ru/188/czvetooboznacheniya-v-razlichnyx-yazykax-bazovye-czvetooboznacheniya-i-fokusnye-czveta-teoriya-stadialnogo-vozniknoveniya-bazovyx-czvetooboznachenij/

https://venasera.ru/japanese-lang/colors.html

https://zapominalki.ru/skolko-cvetov-u-radugi/

http://audiorazgovornik.ru/interesnye-stati-na-anglijskom/768-color-and-language

https://core.ac.uk/download/pdf/187223082.pdf

https://nplus1.ru/material/2016/11/28/languages-and-colours

Подписывайтесь на мой канал и вы всегда узнаете что-то новое и интересное.