Найти тему

Что общего между «but» и «yet»?

 Фото автора Peter Olexa: Pexels
Фото автора Peter Olexa: Pexels

На самом деле эти союзы имеют очень похожее значение и обычно в тех предложениях, где по смыслу можно поставить противопоставление с союзом «но» (привычное "but"), можно смело использовать и "yet".

  • He’s given her so many red flags, yet she still wants to be with him.

Он дал ей уже так много поводов для беспокойства, но она все еще хочет быть с ним. (Другими словами, уже было много «звоночков», но несмотря на это, она все еще хочет быть с ним.)

Кстати, обратите внимание на интересное словосочетание: give somebody red flags.

A red flag – это черта характера, определенная привычка, поведение другого человека - что-то, что заставляет нас ощущать дискомфорт. Мы начинаем интуитивно чувствовать, что взаимоотношения с этим человеком могут «плохо кончиться» и принести проблемы в будущем. «Красные флажки» - это пока только «звоночки», на которые мы часто не обращаем внимания.

Give somebody a red flag – вести себя таким образом, осознанно или нет, чтобы заставить другого человека (часто речь о партнере) чувствовать беспокойство, неуверенность в этом человеке или в совместном будущем.

 Фото автора Karolina Grabowska: Pexels
Фото автора Karolina Grabowska: Pexels

Но вернемся к союзам "yet" и "but":

  • I attended every lecture in the class, and yet I still don’t understand anything.

Я присутствовал на каждой лекции, но я все еще ничего не понимаю.

В этих примерах можно смело заменить «yet» на «but».

_______________________________________________

Если статья вам понравилась, не забудьте подписаться на канал, чтобы не пропустить обновления❤️

Еще больше интересного каждый день на моем канале в Telegram 😀