Сейчас стало своеобразной шуткой находить знакомые всем предметы и интересоваться «А как их называют в Петербурге?». Особенности языка Северной столицы удивляют тех, кто не живет здесь постоянно и вызывают некое чувство ностальгии по имперским временам. Откуда вообще взялась эта разница, какие самые яркие примеры мы знаем и как правильно? Сегодня поговорим об этом.
Основной причиной существующей разницы лингвисты обычно называют те особенности, которыми сопровождалось становление двух российских столиц: Петербурга и Москвы. Как мы все помним, Петербург строила элита: Петр I не пожалел сил и времени, чтобы привлечь к строительству города самых образованных специалистов в области техники, строительства, купечества, науки. Из этих первых жителей города и сформировался изначальный образованный пласт петербуржцев. А поскольку многие из них были иностранцами или выходцами из далеких уголков России, они привносили свои элементы в систему русского языка, и вскоре он стал серьезно отличаться от, например, языка московского, который подобных веяний на себе не испытал.
В первую очередь, это были различия в произношении. Считается, что коренной петербуржец скажет “булочная”, “яичница”, тогда как москвич - “булошная”, “яишница”. Некоторые жители Петербурга старшего поколения иногда даже говорят “что” и “конечно”, произнося их через букву “ч”. Есть мнение, что корни у такой особенности тоже в истории: иностранцы эпохи основания Петербурга изучали русский язык, в основном, по книгам и письменным источникам и произносили слова именно так, как они читались.
Произношение звука “э” в словах типа “брэнд”, “энэргия”, “хэштэг”, “шинэль”, “фанэра”, - тоже особенность петербургской речи, которая тяготела все время к этому плавному, интеллигентному, мягкому звуку “э”.
Причём оба варианта, так называемые «Московский» и «Петербургский» являются нормами и использовать их можно с одинаковой периодичностью.
Подъезд = Парадная?
Слово «подъезд» означает дорогу или пространство, по которому можно подъехать к дому на экипаже или на лошади. Существовал «парадный» подъезд — для господ, и «черный» — для слуг. В русском языке слово закрепилось не совсем корректно: мы называем подъездом общее пространство внутри дома, по которому нельзя проехать на транспорте. Изначально в этом значении использовали слово «лестница», которое и сейчас в обиходе у петербуржцев: у входа в дома висят таблички с надписью «лестница № …». Традиционно делали несколько лестниц: парадную —для гостей, боковые — для членов семьи, и черные — ведущие в хозяйственные помещения. Та самая «парадная», которую в Москве называют подъездом — это «парадная лестница».
Шаурма = Шаверма?
Разница в звучании существует потому, что транслитерация, которая принята в Москве и Петербурге, очень своевольная. Например: мы говорим «доктор Ватсон», но «Оскар Уайлд», хотя по-английски имя и того и другого начинается с буквы W. Потому что нет установленных правил транслитерации этой английской буквы.
Питерский вариант произношения ближе к правде, чем московский, потому, что в Москве у слова почему-то переехало ударение: москвичи говорят «шаурма́», а правильней говорить «шау́рма», что очень близко к арабскому оригиналу.
Есть легенда, что у москвичей «шаурма», потому что тут турок больше, а в Петербурге «шаверма», потому что там старая арабская диаспора. На самом деле, это не так. Турки слово «шаурма» не используют никоим образом. У них эта еда называется «дёнер-кебаб».
Бордюр = поребрик?
А тут это совершенно разные вещи. Изначально, конечно, слово "бордюр" немосковского происхождения, оно из Франции. Означает "край". А слово поребрик русское, в нем слышен корень "ребро". Разница в том, что о бордюр можно споткнуться только с одной стороны, а о поребрик - с двух.
Пончик = пышка?
Пышки всегда потому и были пышками, что представляли собой пышное кольцеобразное хлебобулочное изделие, приготовленные в кипящем масле, посыпанное сахарной пудрой. То есть у пышек была дырка, скажем так. А пончиками у нас называли шарообразное хлебобулочное изделие, приготовленные как и пышки в кипящем масле, с начинкой в виде повидла. Именно с повидлом, а не с вареньем. Так вот пончики потому и были пончиками, что были как шарик. Потом с приходом в Россию американских донатов понятия перемешались.
Гречка = греча?
В словарях зафиксировано, что слово «гречка» – разговорный вариант слова «гречиха» и словосочетания «гречневая каша», а слово «греча» – разговорный вариант «гречихи». Получается, называть кашу «гречей» – не совсем правильно, хотя нельзя сказать, что это критично.
Курица = кура?
«Курица»-больше нейтральное, а «кура»-разговорно-просторечное слово. Есть мнение, что разница между ними следующая: «курица»- это живое, в перьях, «курятина»- это мясо, где не опознаются части тела, а вот «кура»- это то, что на гриле вертится. Для обозначения множества кур чаще употребляется существительное «куры».
Водолазка = бадлон?
Люди провели целое исследование. И выяснили, что, по одной версии, Ban-Lon – название торговой марки ткани, которую в середине прошло века выпускала американская фирма. По другим данным, материал Бонлон разработали индийцы. Но в любом варианте это была искусственная ткань типа нейлона, из которого выпускали модные водолазки и носки. Другие считают, что бадлон – просто очень тонкая ткань с дырочками, из которой делают форму для хоккеистов и майки для баскетболистов. И поначалу одежду все-таки называли банлон, а потом как-то незаметно переделали в бадлон. Встречалось также написание «бодлон», через «о». А за пределами Ленинграда близость к первоисточнику утратила свое значение. И в ход пошли другие названия.
Батон = булка?
Батоном в Москве хлеб белый не называют, говорят батон белого и пол-буханки черного, то есть всегда поясняется белый или черный, а вот в Питере хлеб-это черный, а белый-это батон, булка.
В общем, как шутят в народе, где-то между Москвой и Петербургом есть грань, за которой бордюр превращается в поребрик, подъезд в парадное, батон – в булку, а водолазка – в бадлон. В 2017 году в Санкт-Петербурге установили памятник бордюру и поребрику.
Сейчас, конечно, уже далеко не все особенности, описанные выше, заметны при общении с петербуржцами и москвичами. Говорите, как вам привычнее, это самое главное!
К