Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Иностранцы о России

Иностранцы о нашей сказке "Три толстяка". Им так и хочется все вывернуть наизнанку

"Я читала эту книгу раз сто в детстве и юности. Никогда не могла понять, почему эта книга не была зацензурена в Румынии. Все в "Трех толстяках" напоминало мне о тяжелой судьбе народа и пробуждало революционные чувства. Я ждала, что, возможно, что-то интересное случится в ближайшее время. И вот пришел 1989 год". Бунэ зиуа, дорогие читатели. Так звучит официальное приветствие в Румынии. Это, конечно, очень занятно и очень странно - видеть, как "Трех толстяков" пытаются представить гимном капитализма. Вот уж воистину - не можешь победить, возглавь. Выразительная сила этой сказки Юрии Олеши столь велика, что отмахнуться от нее нельзя. На детей она производит неизгладимое впечатление. На взрослых на самом деле тоже. Но как быть, если в твоей картине мира социалистическая революция - это самое страшное зло? Очень просто, надо все перевернуть. Сказать, что это антикоммунистическое произведение. Что Тибул и Просперо боролись за то, чтобы на шее у народа сидели олигархи, а сам народ мог спокойн

"Я читала эту книгу раз сто в детстве и юности. Никогда не могла понять, почему эта книга не была зацензурена в Румынии. Все в "Трех толстяках" напоминало мне о тяжелой судьбе народа и пробуждало революционные чувства. Я ждала, что, возможно, что-то интересное случится в ближайшее время. И вот пришел 1989 год".

Бунэ зиуа, дорогие читатели. Так звучит официальное приветствие в Румынии. Это, конечно, очень занятно и очень странно - видеть, как "Трех толстяков" пытаются представить гимном капитализма. Вот уж воистину - не можешь победить, возглавь.

Выразительная сила этой сказки Юрии Олеши столь велика, что отмахнуться от нее нельзя. На детей она производит неизгладимое впечатление. На взрослых на самом деле тоже.

Но как быть, если в твоей картине мира социалистическая революция - это самое страшное зло? Очень просто, надо все перевернуть. Сказать, что это антикоммунистическое произведение. Что Тибул и Просперо боролись за то, чтобы на шее у народа сидели олигархи, а сам народ мог спокойно и счастливо пахать на них за копейки.

Было бы еще более-менее понятно, если бы такую позицию занимала представительница какой-нибудь сытой и благополучной европейской страны. Но это пишет румынка, живущая в самой нищей стране Европы. Стокгольмский синдром у нее так сработал или тотальная современная пропаганда?

Остальные комментарии иностранцев тоже за редким исключением полны этого странного парадокса - вроде и нравится, но нельзя же хвалить идейно чуждую книгу. Это чувствуется буквально в каждом их слове.

Отзывы эти мы нашли, как обычно, на сайте Goodreads.com и перевели специально для вас. Итак, читаем.

-2

Ioana:

Я читала эту книгу раз сто в детстве и юности. Никогда не могла понять, почему эта книга не была зацензурена в Румынии. Все в "Трех толстяках" напоминало мне о тяжелой судьбе народа и пробуждало революционные чувства. Я ждала, что, возможно, что-то интересное случится в ближайшее время. И вот пришел 1989 год.

Когда революция докатилась до Бухареста, мне было девять. Но я могла понимать, что происходит, благодаря этой книге. У меня были интуитивные представления о несправедливости, причиненной румынскому народу, моим друзьям и семье. И все это было так элегантно, поэтично и красочно описано в этой сказке. Это была Единственная и Главная работа, которую я читала в детстве при коммунистическом режиме. Она помогла мне осознать даже в таком юном возрасте необходимость революции и свободы от гнета диктаторских режимов.

Я бы сказала любому, кто видит в этом хоть какое-то одобрение коммунизма: Олешу оклеветали, назвав сторонником Советов только потому, что ему чудом удалось не загреметь навечно в ГУЛАГ, как почти все другие крупные писатели того периода. Прямое инакомыслие достойно восхищения, но методы Олеши могут быть еще более далеко идущими и последовательными, потому что его искусство дошло до людей и даже наивные дети, такие как я, почувствовали вкус революции.

NicAlba:

Волшебная книга. Ярко написанная. Образная. Детская в самом лучшем и прекрасном смысле. Красочная. Фантастическая. Непредсказуемая. Смелая. Самая лучшая.

-3

Adina Cenko:

Когда я был моложе, мне очень нравилась эта книга, но я перечитала ее уже взрослым и понял, что это коммунистическая пропаганда, персонажи смешные, а их принципы какие-то жалкие.

Noustian:

Несмотря на свои чисто литературные достоинства, она читается как революционный памфлет, и это меня смущает. Особенно зная, когда это было написано, и осознавая безобразные последствия разрушения большевиками 100 лет назад (почти до наших дней) старого русского образа жизни.

Standndie:

Конечно, когда ты, будучи ребенком, читаешь такую сказку, она и представляется сказкой. Само собой, добро побеждает, все счастливы и т.д. Сейчас же я понимаю - это довольно жестокая история. Да и сказкой-то ее можно назвать весьма условно. Убийства, революция, свержение правящего класса. Куда ж такое детям-то? Хотя, конечно, в детстве всего этого не замечаешь, чего уж там.

-4

Bhushan:

Было весело читать эту книгу в детстве. В то время я читал перевод на хинди. Что осталось у меня в памяти, так это гимнаст Тибул - его ужимки и другое имя. Сейчас размышляю о том, как политическая позиция может быть подслащена и превращена в легкоусвояемую сказку для детей, чтобы они проникались ей.

Ну как? Что вы думаете об этих комментариях? Напишите нам!

_________________

Подписывайтесь, ставьте лайки, впереди много всего интересного!