Найти тему
HoffDeutsch (Немецкий язык)

keiner Fliege was zuleide tun können

Как вы относитесь к мухам?

Согласитесь, иногда они бывают уж очень навязчивы. Поэтому кто-то сообразительный и нетолерантный однажды изобрёл мухобойку.

А вот мой сын, например, обожает любых животных, рыб, птиц, насекомых… И даже мух. Недавно к нам в квартиру залетела одна такая представительница фауны. Так он запретил ее прогонять и даже дал ей имя, как настоящему домашнему питомцу. Очень уж он любит и жалеет животных. По-русски про таких говорят «мухи не обидит». Вот и в немецком языке есть похожее выражение: „keiner Fliege was zuleide tun können“. Именно так описывают миролюбивых, добрых и безобидных людей.

Das Kind kann keiner Fliege was zuleide tun. - Этот ребенок и мухи не обидит.
keiner Fliege was zuleide tun können
keiner Fliege was zuleide tun können

В основе этой поговорки лежит выражение: „jemandem (etwas) zuleide tun“, которое означает нанести кому-то вред или обиду. Обратите внимание, что «пострадавшее лицо» здесь находится в дательном падеже (Dativ).