Найти тему
Тимур Асланов

9 офисных сленговых словечек. А вы понимаете офисный язык?

Оглавление

Офисный или корпоративный вариант русского языка все активнее просачивается и в другие сферы и в обычный разговорный язык. Проверьте себя, вы уверены, что поймете собеседника, если он будет с вами говорить, используя эти слова.

АСАП

Асап в переводе с корпоративного означает как можно скорее. Происходит это странное на первый взгляд слово от английской аббревиатуры ASAP, которая содержит в себе первые буквы от словосочетания as soon as possible, что переводится также – как можно скорее.

Вышли мне асап прайс-лист на новые модели!

ИНСАЙТ

Внезапное озарение, прозрение, догадка в процессе поиска решения.

Я до трех ночи пилил свой проект, и тут мне пришел очень крутой инсайт.

ИНСАЙД

Секретная информация, полученная от сотрудника какой-либо организации, являющаяся коммерческой или служебной тайной.

Благодаря инсайду, который мне удалось получить от их системного администратора, я теперь знаю, что они хотят скупить все акции компании «Астра Икс».

ОФЕР

Предложение о работе.

Эйчар мурыжил меня на собеседовании три часа, но офер так и не сделал.

АПРУВИТЬ

Согласовать, утвердить проект, документ, решение, макет и т.д. От английского to approve.

Мой шеф заапрувил пресс-релиз. Начинаю рассылать по СМИ.

ПИТЧ

Краткая презентация проекта, темы, идеи, стартапа.

Сегодня придет инвестор, мы будем его питчить

КОСТЫ

Затраты. Расходы. В сложной финансовой ситуации их сокращают – рубят.

Финдиректор снова велел рубить косты. Предлагаю перестать закупать туалетную бумагу в офис.

ФАКАП

Провал, неудача, заваленный проект и т.д.

Это полный факап. Пахнет увольнением.

ФУЛТАЙМ

Полная занятость. Полный рабочий день. Применяется в объявлениях о вакансиях. От английского full time.

Ищем программиста. Работа удаленная. Фултайм.