Найти в Дзене
Буддизм. Amida Times.

Э. КОБАЙ "ПРАВИЛЬНОЕ ПОНИМАНИЕ ДЗЁДО-СИНСЮ"

Приветствую всех читателей и подписчиков данного канала!

В сентябре прошлого года я с разрешения автора начал переводить книгу Эйкена Кобая "Understanding Jodo Shinshu". Некоторые из глав я приводил ранее на этом канале. Теперь работа над переводом закончена. Конечно, изначально я лелеял надежду. что книга будет издана, благо Эйкен Кобай дал на это своё согласие, однако теперь, я признаюсь, что переоценил свои возможности. Насколько я понял, для издания перевода книги необходимо заключение договора с автором, а как это сделать я просто не представляю. Это не говоря уже о том, что выделить необходимую сумму из своего бюджета я уже, увы, не могу. Была мысль о попытке сбора средств на издание на сайте planeta.ru, но я отказался от неё, поскольку из-за неясной ситуации с авторскими правами даже в случае сбора необходимой суммы я всё равно не мог быть уверен, что книга выйдет.

Поэтому я принял решение выложить её в свободном доступе, чтобы все желающие могли узнать об учении буддизма Дзёдо-синсю, которое так мало известно на Западе, от одного из непосредственных носителей традиции - японского священника этой буддийской школы.

Изображение взято с сайта www.pinterest.ru.
Изображение взято с сайта www.pinterest.ru.

Приведу здесь короткое предисловие Эйкена Кобая, написанное им специально для русских читателей его книги:

♦♦♦

"Я родился во время Второй мировой войны в апреле 1941 года в городе Накацу, префектура Оита, Япония, и являлся старшим сыном в семье, члены которой принадлежали к школе Дзёдо-синсю (школа буддизма Махаяны, основанная Синраном Сёнином).

Став студентом университета в апреле 1960 года в Киото, я решил серьёзно изучить учение Дзёдо-синсю. Меня глубоко впечатлил проведённый Синраном Сёнином масштабный анализ своей личности. Однажды мне посчастливилось обрести Веру-Синдзин после очередного прочтения строк «Сёсин-ге» («Песня об Истинной Вере») Синрана Сёнина:

Причина появления Татхагаты в этом мире заключается
Лишь в учении Изначальному Обету Амиды, что подобен океану.
Все живые существа злой поры пяти замутнений
Должны верить в истинные слова будд.

До меня вдруг дошёл такой простой смысл послания Синрана Сёнина, заключённый в этих строках: «Целью Татхагаты (Будды) Шакьямуни, основателя буддизма, было распространение исключительно океаноподобного Изначального Обета (хонган) Амиды, а не каких-либо других учений или концепций. Я (Синран) был спасён этим Великим Обетом Амиды. Каждый из людей, кто родился в этом мире в злой век пяти замутнений, кто испытывает страдания и в конце концов умрёт, ничем не отличается от меня, Синрана. Поэтому верьте в Изначальный Обет Амиды, и тоже, как и я, будете спасены!» С того дня я решил посвятить всю свою жизнь распространению учения Дзёдо-синсю.

Эта книга была написана мной в декабре 1994 года, переведена на английский язык в июле 1998 года. В сентябре 2019 года был опубликован испанский перевод, а в ноябре 2020 года — китайский. Я счастлив, что, благодаря усилиям Терехина Е. А. и Алениной М. эта книга теперь выйдет в свет и на русском языке. Я испытываю величайшую радость, когда думаю, что русские люди, религиозность которых долгое время подвергалась гонениям в период существования Советского Союза, смогут прочесть мою книгу о Дзёдо-синсю.

Я хотел бы выразить им обоим мою искреннюю благодарность за перевод и издание моей книги на русском языке. Я прекрасно понимаю, что для русского народа характерна прочная духовная связь с христианством, и всё же надеюсь, что благодаря этой книге русские люди смогут больше узнать о буддизме и откроют для себя мир спасения Дзёдо-синсю.

Гассё"

Эйкен Кобай

Май 2021 г.

♦♦♦

Ну вот, осталось только прикрепить ссылку для скачивания книги:

Э. КОБАЙ "ПРАВИЛЬНОЕ ПОНИМАНИЕ ДЗЁДО-СИНСЮ"

Буду рад любым конструктивным замечаниям по тексту книги.

Приятного и познавательного чтения!