Найти в Дзене
Стихия Высоцкого

Пластиночки "на рёбрах" в оформленьи невесёлом

Еще одно незавершённое произведение и ещё один рассказ о странных решениях текстологов. В некоторых сборниках (далеко не во всех) можно встретить стихотворение «Давайте я спою вам в подражанье радиолам…».

Давайте я спою вам в подражанье радиолам
Глухим скрипучим тембром из-за тупой иглы —
Пластиночкой «на рёбрах», в оформленьи невесёлом,
Какими торговали пацаны из-под полы.

        Ну, например, о лете, которо[го не будет],
        Ну, например, о доме, что быстро догорел,
        Ну, например, о брате, которого осудят,
        О мальчике, которому расстрел!

Сидят больные лёгкие в грудной и тесной клетке.
Рентгеновские снимки — смерть на чёрно-белом фоне.
Разбалтывают плёночки о трудной пятилетке,
А продлевают жизнь себе, вертясь на патефоне.

У меня оно всегда вызывало много вопросов. Не знаю, может, это только я такая глупая, а всем остальным всё понятно без перевода. Но о каком расстрелянном мальчике идет речь? За какие грехи? За поджог дома, что ли? И чей дом догорел? Единственное, что понятно сразу - это "пластиночки на рёбрах". В 50-е годы умельцы собирали агрегаты для записи самопальных пластинок и самым лучшим материалом для нарезки музыкальных дорожек оказалась как раз рентгеновская пленка. В больницах после определенного срока хранения эти снимки нужно было уничтожать, не важно, каким способом, так что добыть их труда не составляло. Но уже в следующей строфе опять не все понятно. Почему обязательно больные легкие? Ренген делают не только при туберкулёзе и не только грудной клетки. Какая из пятилеток у нас была настолько плоха, что все больные? Вопросы, вопросы...

И только увидев черновик, кое-что для себя прояснила. В зачеркнутых строчках читаю: . [О штрафнике, который рискнул] на самострел. Потом штрафник поменялся на юношу, и в конце концов стал мальчиком. Может быть, я опять не права, но штрафники и расстрелы за самострел у меня ассоциируются только с войной. Тогда становится понятно, что за "лето, которого не будет" - война вместо лета, сразу после выпуска (поэтому не просто штрафник, а мальчик) и "дом, который догорел" - это всё те же "горящие русские хаты". Не выдержал мальчик, хотел таким способом призыва избежать или домой с передовой вернуться. Разговор с такими был короткий. И трудная пятилетка - военная. И тогда понятно, почему лёгкие в кавернах да больные - да, от недоедания и нечеловеческих условий не только в окопах, но и в тылу, когда "всё для фронта, всё для победы!". Уверена, что в окончательном варианте текста должны были появиться строчки, однозначно указывающие на место и время действия.

И это опять к вопросу о том, что нельзя из незавершенного черновика, из набросков кроить самостоятельное произведение, даже если очень хочется. А если уж печатать, то в разделе "Незавершенное" и с обязательными комментариями и пояснениями. Но кому-то очень хотелось намёка на антисоветчину и диссидентство...

Имеется ЕДИНСТВЕННЫЙ черновик этого текста. Но какая разница в публикациях от разных текстологов!

Вот вариант Всеволода Ковтуна с сайта ВЫСОЦКИЙ: время, наследие, судьба с пояснениями и обоснованием именно такой публикации:

Текст приводится по черновой рукописи, содержащей варианты в строках: 2: скрипучим=знакомым; 9: больные лёгкие=сердца и лёгкие. Слова "знакомым", "скрипучим" и "плёночки" в рукописи зачеркнуты, а после восстановлены автором. Строки 11 и 12 записаны в обратном порядке. Строфа 2 записана внизу, и ее первая строка первоначально имела вид: "Ну, например, о лете, которого не будет". Затем "которого" было исправлено на "которое", а "не будет" — зачеркнуто. Призванное заменить отвергнутый фрагмент слово Высоцким не записано — видимо, как само собой разумеющееся для него, — и в данном случае восстановлено мной. Всеволод Ковтун (https://otblesk.com/vysotsky/-davajte.htm)
Вариант Всеволода Ковтуна https://otblesk.com/vysotsky/-davajte.htm
Вариант Всеволода Ковтуна https://otblesk.com/vysotsky/-davajte.htm

Совершенно непонятно, почему, имея перед глазами все строки черновика, публикатор решил, что лето [остудит]. Кого остудит? От какого перегрева? Зачем?

Другие мэтры текстологии давали несколько другие варианты. Вариант А. Крылова из знаменитого, миллион раз перепечатанного всеми возможными издательствами, двухтомника:

Высоцкий В.С. Сочинения: в 2 т. Т. 2. / сост., подгот. текста и комм. А.Е. Крылова. - М. Худ. лит., 1991. - С. 164.
Высоцкий В.С. Сочинения: в 2 т. Т. 2. / сост., подгот. текста и комм. А.Е. Крылова. - М. Худ. лит., 1991. - С. 164.

Почему из двух зачёркнутых вариантов "скрипучим" и "знакомым" публикатор выбрал "знакомым"? Как из-за тупой иглы тембр голоса может стать знакомым? А при чистой записи его никто не узнает что ли?

Дальше всех пошёл уважаемый С.В. Жильцов. В своем пятитомном (а за ним и семитомном) собрании сочинений он напечатал очень оригинальную первую строку. Я крутила имеющийся скан рукописи и так, и сяк, пытаясь отыскать там "рок-н-ролл". Ну нет там этого слова! Сергей Владимирович, откуда?! Может быть, такая правка осталась где-то на полях или другом листе (его никто никогда не видел, но вдруг)? А вероятно, так было напечатано в журнале "Знамя" (1988, №2) - это первая публикация данного текста, не знаю, правда, кем подготовленная. И голос стал "хриплым", а тупая игла проигрывателя стала "плохой" тоже по этой причине?

Высоцкий В.С. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 4. Песни и стихи. 1976-1980 / сост., текстологич. работа и коммент. С. Жильцова. - Тула: Тулица, 1997. - С. 132.
Высоцкий В.С. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 4. Песни и стихи. 1976-1980 / сост., текстологич. работа и коммент. С. Жильцова. - Тула: Тулица, 1997. - С. 132.

В своем дневнике С. Жильцов публиковал дипломную работу, в которой объяснял происхождение ошибок, опечаток и искажений. В любом случае, мы должны быть благодарны ему за такой колоссальный труд, но все-таки он принес и очень много лишней головной боли :(

Последняя по времени "работа над ошибками" была проведена им же в 2018 году. В уже неоднократно упоминавшемся юбилейном издании (М.: СЛОВО, 2018) стихотворение приобрело такой вид:

Высоцкий В.С. Собрание сочинений: в 5 т.  Т. 1 / сост. В. Дузь-Крятченко; текстологич. работа и коммент. С. Жильцов. – М.: СЛОВО/SLOVO, 2018. - С. 441.
Высоцкий В.С. Собрание сочинений: в 5 т. Т. 1 / сост. В. Дузь-Крятченко; текстологич. работа и коммент. С. Жильцов. – М.: СЛОВО/SLOVO, 2018. - С. 441.

Спасибо, что вернули нужный падеж "оформленью" и убрали мифические рок-н-ролл, хриплый тембр и плохую иглу. В остальном опять ничего не понятно. Зачем делать из наброска песню, добавляя повтор строфы рефрена? Для красоты?

А почему из вот этого фрагмента рукописи КАЖДЫЙ публикатор кроит что-то своё, уникальное?! Чтобы выделиться?

Фрагмент черновика
Фрагмент черновика

Понятно, что из всего этого месива автор в итоге сделал бы что-то стройное, укладывающееся в размер, но ведь не сделал! Не захотел продолжать работу по каким-то причинам. И мне представляется, что из этого черновика сделать один окончательный вариант может разве что команда профессиональных текстологов, людей, занимающихся анализом литературных текстов, даже именно поэтических текстов и именно текстов Высоцкого. Я понимаю, что это несбыточная мечта. Как и создание профильного профессионального коллектива для работы с архивом рукописей поэта. И составлять и издавать собрания сочинений продолжат энтузиасты-одиночки. И разбирать черновики по строчке - тоже они. А в итоге эстетствующие читатели, получая такие вот полуфабрикаты под видом полноценных стихов Высоцкого, морщат нос - "да какой он поэт, его только слушать можно, а читать невозможно!". Вот так и живем. Бюстики одинаковые по всей стране устанавливаем, а архивы лежат мертвым грузом.

Все варианты строк и черновик здесь: https://vk.com/page-50031359_55353031

Спасибо, что прочитали. Если вам понравилась статья, познакомьтесь с другими материалами канала: Каталог статей "Стихии Высоцкого" . Лайки, подписка и комментарии тоже лишними не будут. Дзен требует активности подписчиков. C'est la vie.