Поговорим немного о нашем body (теле). Часто ли в будничном разговоре вам приходилось упоминать свои или чужие части тела? А как часто вы встречали описание человека в книге? Нелегко сразу вспомнить как произносится, например, затылок или как пишется глаз по-английски .
Тема человеческого тела (human body) очень обширна, ведь она включает в себя не только части туловища, но и части лица, рук, ног и даже внутренние органы. Надеемся, что вы не окажетесь в той ситуации, когда на отдыхе за границей вам потребуется медицинская помощь и нужно будет описать что случилось и «где болит». Но если все-таки такое произойдет — эти знания могут спасти жизнь вам или вашему другу.
Из этой статьи вы узнаете как называются все части тела человека на английском языке . Это поможет вам не только описать себя или другого человека, но и во многих других ситуациях: на приеме у врача, в салоне красоты и так далее.
Перед тем, как подробно разбирать части тела на английском языке с переводом, давайте поговорим о базовых знаниях, которые нам понадобятся.
Итак, наше тело состоит из туловища (body), рук (arms), ног (legs) и головы (head). Мы смотрим на мир глазами (eyes), чувствуем запахи вокруг носом (nose), слышим звуки ушами (ears), произносим звуки ртом (mouth), в котором есть зубы (teeth), а целуем любимых губами (lips).
Чтобы запомнить, как будут называться те или иные части тела или лица на английском, лучше всего учить их вместе с картинками или «находить» эти части на себе и сразу же придумывать фразу или ситуацию, в которой вам может пригодиться это слово.
Также, любое слово на английском будет проще запомнить, если ассоциировать его с чем-нибудь. Например, чтобы запомнить как по-английски будет глагол «слышать» (to hear) достаточно будет вспомнить, как называется ухо (ear). А вот чтобы пойти в парикмахерскую и сделать себе новую прическу, нужно знать, как по-английски «волосы» (hair). Кстати, слово «волосы» в английском является основой и для многих других более сложных слов. Например, фен будет называться hairdryer, парикмахер — hairdresser, а лак для волос — hairspray. Так что, зная слово «волосы» на английском языке, перевод связанных с ним слов не вызовет у вас затруднений: вы просто сможете догадаться об их значении интуитивно.
Интересно, что некоторые части тела на английском будут по-разному называться в единственном и во множественном числе. Мы уже знаем как будет по-английски «глаз» — eye. Но как будут «глаза» по-англ ийски во множественном числе? Достаточно просто добавить окончание «-s»: eyes. Аналогично и с ушами: одно ухо — ear, два — ears. А вот «губы» практически всегда будут употребляться сразу во множественном числе (lips), если нам не нужно сказать про какую-то конкретную (верхнюю или нижнюю).
А вот со ступнями (feet) совсем другая история. В единственном числе ступня будет foot, а во множественном — feet (но никак не foots). Аналогичная история и с зубами. В единственном числе зуб будет tooth, а зубы во множественном числе — teeth. Кстати, зубная паста при этом будет toothpaste, а не teethpaste. Это просто нужно запомнить.
Поверьте, многие из частей тела вы уже знаете. Помните фильм «Челюсти»? Его русское адаптационное название переведено предельно точно (а это случается с фильмами не всегда). По-английски он называется «Jaws», дословно — челюсти. А значит, одна челюсть будет jaw. Чем-то созвучно с русским словом «жевать». Вот пример еще одной отличной ассоциации для запоминания.
Сердце на английском языке будет heart. Это важное слово, которое будет встречаться вам довольно часто: в фильмах, песнях, да и просто в разговоре о чувствах. Помните знаменитую песню «My Heart Will Go On» (Мое сердце будет продолжать биться)? Так вот, чтобы наше сердце продолжало биться, нужно, чтобы весь наш организм функционировал как единое целое. А из чего именно состоит тело человека на английском языке мы сейчас и разберем более подробно.
Body (Тело)
- arm — рука (от кисти до плеча)
- back — спина
- belly — живот
- belly button — пупок
- breast — грудь (грудная железа)
- buttocks — ягодицы
- calves — икры
- chest — грудная клетка
- foot — ступня
- genitals — половые органы
- hip — бедро
- knee — колено
- leg — нога
- neck — шея
- nipple — сосок
- pelvis — таз
- shoulder — плечо
- waist — талия
Теперь давайте узнаем, как будут называться конкретные части лица на английском .
Head and face (Голова и лицо)
- cheek — щека
- cheekbones — скулы
- chin — подбородок
- ear — ухо
- earlobe — мочка уха
- eye — глаз
- eyebrow / brow — бровь
- eyelid / lid — веко
- eyelash / lash — ресница
- forehead — лоб
- hair — волос, волосы
- head — голова
- iris — радужная оболочка глаза
- lip — губа
- mouth — рот
- nape, back of the head — затылок
- nose — нос
- nostril — ноздря
- pupil — зрачок
- temple — висок
- tongue — язык
- tooth — зуб
Немаловажно знать и то, как будут называться на английском языке конкретные части рук и ног.
Arms (руки от кисти до плеча)
- armpit — подмышка
- elbow — локоть
- hand — рука (кисть)
- finger — палец (руки)
- forearm — предплечье
Hand (кисть)
- cuticle — кутикула
- fist — кулак
- knuckle — сустав пальца
- nail — ноготь
- palm — ладонь
- wrist — запястье
Названия пальцев:
Узнать больше
- thumb — большой палец руки
- index finger — указательный палец руки
- middle finger — средний палец руки
- ring finger — безымянный палец руки
- little finger — мизинец, маленький палец руки
Legs (Ноги)
- ankle — лодыжка
- calf / calves — икра (ноги) / икры
- hip — бедро (бок)
- knee — колено
- kneecap — коленная чашечка
- shin — голень
- thigh — бедро (от таза до колена)
Feet (Ступни)
Узнать больше
- arch — свод стопы
- ball — подушечка стопы
- heel — пятка
- instep — подъем стопы
- sole — подошва, ступня
Названия пальцев на ногах:
- toe — палец ноги
- big toe — большой палец ноги
- little toe — мизинец ноги
Немного о том, как называются особые приметы человека:
- dimple — ямочка (на щеке или подбородке)
- freckle — веснушка
- mole — родинка
- scar — шрам
- wrinkle — морщина
Что касается скелета человека и названия внутренних органов, то необязательно запоминать всю анатомию, если вы не доктор. Достаточно знать самые распространенные названия:
- bone — кость
- collarbone — ключица
- jaw — челюсть
- joint — сустав
- rib — ребро
- rib cage — грудная клетка
- skeleton — скелет
- skull — череп
- shoulder blade — лопатка
- spine — позвоночник
- tailbone — копчик
Наиболее часто встречающиеся внутренние органы (internal organs) и другие термины для тех, кто просто хочет знать устройство организма или любит смотреть медицинские сериалы вроде «House M.D.» или «Scrubs» в оригинале:
- artery — артерия
- bladder — мочевой пузырь
- blood — кровь
- brain — мозг
- cartilage — хрящ
- esophagus — пищевод
- gallbladder — желчный пузырь
- heart — сердце
- kidney — почка
- large intestine / colon — толстая кишка
- vein — вена
- vessel — кровеносный сосуд
- vocal cords — голосовые связки
- larynx — гортань
- ligament — связка
- liver — печень
- lungs — легкие
- muscle — мышца
- nerve — нерв
- palate — нёбо
- pancreas — поджелудочная железа
- sinus — пазуха
- skin — кожа
- small intestine — тонкая кишка
- spinal cord — спинной мозг
- spleen — селезенка
- stomach — желудок
- tendon — сухожилие
- throat — горло
Полезные слова, сленг и выражения
Ну и напоследок, приведем несколько устоявшихся выражений, так или иначе связанных с внешним видом человека и его телом.
- bags / dark circles — мешки / круги под глазами (от недосыпа или наследственное)
- bat wings — дряблые свисающие предплечья (дословно как «крылья летучей мыши»)
- cankle (calf + ankle) — отсутствие лодыжки при ожирении (когда икра сразу переходит в ступню)
- chubby cheeks — пухлые щечки (обычно так говорят о младенцах)
- muffin top — жировая складка над штанами или юбкой (потому что похоже на маффин)
- saddle bags — галифе (излишние отложения жира на бедрах)
Идиомы и фразеологизмы:
Узнать больше
- Face to face — наедине, без посторонних (дословно: лицом к лицу)
- Head over heels in love — быть сильно влюбленным (дословно: голова выше пят)
- Lip service — пустые обещания (дословно: услуги губ)
- To be all ears — слушать очень внимательно (дословно: во все уши)
- To give a hand — помогать (дословно: дать руку)
- To have a finger in every pie — в каждой бочке затычка (дословно: иметь палец в каждом пироге)
- To keep fingers crossed — держать кулаки на удачи (дословно: скрестить пальцы)
- To not put a foot wrong — не ошибаться (дословно: не ставить ногу неправильно)
- To turn a blind eye — смотреть на все сквозь пальцы, не замечать очевидного (дословно: поворачиваться слепым глазом)
Надеемся, что теперь вы узнали все, что хотели о частях тела и их названиях на английском языке.
Если вам понравилась статья, нажимайте палец вверх (лайк) и подписывайтесь на канал " #счастьевмелочах " у нас много интересного.