В прошлом посте я обещала рассказать, как правильно использовать идиомы в IELTS Speaking part. Начну с самого главного: их нужно использовать уместно. То есть не вываливать в экзаменатора все 10 штук, которые удалось выучить перед экзаменом, в надежде покорить его своими знаниями. Скорее, наоборот, балл при таком вываливании снизят. Ваш ответ не должен производить впечатление подготовленного, заученного, механического. Он должен быть живым и эмоциональным, по делу и сути вопроса, с лексикой, относящейся непосредственно к вопросу. И если во время такого ответа вам удастся "ввернуть" одну-две идиомы, сделать это красиво и уместно, да, есть шанс на балл повыше. Потому что это покажет не только формальное знание лексики, но и умение употреблять её натурально в подходящем контексте. Так как же учить идиомы и какие? Я же не знаю, какая на спикинге попадётся тема! Я, как всегда, не за количество, а за качество. Не надо учить все идиомы мира в надежде, что получится что-то "втулить". Лучше выб