На своём канале я много писала об англоязычном юморе - о том, на чём строятся их шутки, и что они в принципе считают смешным. Выяснилось, что традиционные американские/британские анекдоты, которые вызывают улыбку у носителей английского языка, "заходят" далеко не всем нашим соотечественникам. А точнее, совсем не "заходят". К самым провальным относятся, например, популярные в США анекдоты про "твою маму" (yo mama): Yo mama’s so stupid she got locked in 'Mattress World' and slept on the floor. - Твоя мама такая глупая, что когда её заперли в магазине "Мир матрасов", она спала на полу. Или анекдоты, которые строятся на игре слов: Two fish walked into a wall, and one said to the other: “Dam”. - Две рыбы наткнулись на стену, и одна сказала другой: "Дамба/Вот блин!" (ругательство damn и слово "дамба" (dam) в английском произносятся одинаково - /dæm/). На такие шутки русские люди чаще всего реагируют в стиле Михаила Задорнова: "Ну тупыыыые!". Очевидно, что в чувстве юмора (sense of humo
"Папочкин юмор", или американские шутки, которые всех бесят 😤
28 июля 202128 июл 2021
2325
3 мин