«Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби». (Матф.10:16)
Иисус дал это повеление Своим Апостолам, когда первый раз послал их с проповедью Евангелия по Израильским городам.
Итак, Иисус говорит Своим ученикам: «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков», т.е. ученики, подобно овцам, окажутся среди волков. Довольно таки, страшная картина, когда овца оказывается среди волков. Поэтому Иисус и говорит дальше, как нужно вести себя среди волков: «итак будьте мудры, как змии, и просты, как голуби».
«Будьте мудры, как змии». Слово, которое переведено, как быть мудрым, это греческое φρόνῐμος (фронимос) – 1) находящийся в здравом уме; 2) умный, благоразумный, рассудительный (по словарю Дворецкого), а по словарю Стронга: (благо)разумный, рассудительный, мудрый, догадливый. Таким образом, Иисус здесь говорит о благоразумии змей, которые не лезут в опасность, но если возможно, то избегают её. Так и ученики Иисуса, будучи овцам среди волков, не должны провоцировать конфликты.
«И просты, как голуби». Слово переведённое, как «просты», это греческое ἀκέραιος (акэрайос) - несмешанный, чистый; перен. неиспорченный, целый, неповреждённый, невинный (по словарю Вайсмана). Голубь, это птица, используемая по Закону Моисея в жертвоприношениях. Таким образом, это чистая птица. И вот, посланники Иисуса, так же должны быть чисты в своей жизни, чтобы ищущие повода (т.е. волки), не имели его.