Найти в Дзене

Афоризмы, диалоги, мысли кстати

Записки на досуге -2 . Из личного...

  • * Я с истинным интересом, трепетом и уважением отношусь к каждой отдельной культуре, но презираю и ненавижу бескультурие отдельных её представителей.

  • "- Ты ведь примерный христианин. Ты должен вести себя как Христос!

- Какого пришествия, Первого или Второго?"

  • Мы часто читаем Новый завет в трактовке. И смысл притчей Христа и его заповедей передаётся субъективным преданием. Взять ту же заповедь "...Подставь другую щёку"... Традиционное её трактуют как смирение и непротивление злу.

- Вместе с тем мы не знаем как трактовал её сам Исус.

Можно подставить вторую щёку, чтобы дать второй шанс? Шанс на исправление греха, допущенного в в аффекте... Шанс на одуматься и исправиться. Но если и вторая щека не останавливает греха.

- Третьей щеки не дано...

И за этим, вспоминая строки наших поэтов с божественной искрой таланта, которые чётко передают смысл последующего - "есть грозный судия, он ждёт".

Возможна такая трактовка? Вторая щека - показать истинного

... Продолжение следует.

Июль 2022

Это интересно. "Следы религиозности или совпадение?"

Довольно интересно заметить, что у народов, большинство населения которых исповедует монотеизм, слова, обозначающие согласие, верный ответ или, наоборот, - отрицание, несогласие, ошибку созвучны по согласным имени Бога и - его антипода, антигероя.

И хотя в романо-германской группе языков основа - латынь, определённая трансформация именно в этих словах заметна.

Английское "йес" ("yes"), итальянское, испанское "си" ("si"), немецкое и голландское "я" ("ja"), русское "да" - Иисус-Исус-Иешуа / Иехова-Иегова-Яхве/Адонай.

В свою очередь англ. "ноу", "нот" ( "no", "not", "nay"), нем. "найн, "кайн", "нихт" ("nein", "kein" , "nicht"), фр., итал., исп. "no", русское "нет", - СаТаНа, хТоНический (вспомним древнегречеких хтонических чудовищ) причём в обратном порядке, Каин...

Афоризмы
4125 интересуются