Найти в Дзене
Englishland

Как поговорить о жаркой погоде на английском, не используя слова "Hot"

Эту статью мне следовало бы написать еще в то время, когда столбики термометров в нашем городе показали +40 градусов, и мы все начали прятаться под охлаждающими сплитами, изнывая от жары. Но что-то постоянно отвлекало, да и были интересные темы, которые хотелось вам осветить 👉 Знаете ли вы, как перевести фразу «Easy peasy lemon squeezy», 👉 «Hella», «fella» и другие выражения американского сленга. Сейчас, когда силы уже на исходе (and I can't stand it anymore!), с удовольствием могу пожаловаться вам на жару, используя английский язык (и почти не используя hot - let's expand your vocabulary!) 🌞 It's roasting outside! - Жарища на улице! So hot that you feel uncomfortable. Прямое значение глагола roast - "жарить, запекать, обжигать" - идеальное описание того, что солнце может сделать с вами под своими палящими лучами. So be careful and stay inside where it's cool! 🌞 It's baking outside! - Очень жарко / палящее солнце Тот случай, когда лучше оставаться indoors: 🌞 It's boiling hot! -
Оглавление

Эту статью мне следовало бы написать еще в то время, когда столбики термометров в нашем городе показали +40 градусов, и мы все начали прятаться под охлаждающими сплитами, изнывая от жары.

Но что-то постоянно отвлекало, да и были интересные темы, которые хотелось вам осветить 👉 Знаете ли вы, как перевести фразу «Easy peasy lemon squeezy», 👉 «Hella», «fella» и другие выражения американского сленга.

Сейчас, когда силы уже на исходе (and I can't stand it anymore!), с удовольствием могу пожаловаться вам на жару, используя английский язык (и почти не используя hot - let's expand your vocabulary!)

Коллаж создан автором канала
Коллаж создан автором канала

🌞 It's roasting outside! - Жарища на улице!

So hot that you feel uncomfortable. Прямое значение глагола roast - "жарить, запекать, обжигать" - идеальное описание того, что солнце может сделать с вами под своими палящими лучами. So be careful and stay inside where it's cool!

  • It was a roasting summer day - Это был очень жаркий, летний день

🌞 It's baking outside! - Очень жарко / палящее солнце

Тот случай, когда лучше оставаться indoors:

  • We were waiting for hours in the baking sun - Мы ждали часами под палящим солнцем

🌞 It's boiling hot! - Ужасно жарко (свариться можно)

Хотя здесь и присутствует слово hot, обходить это выражение было бы непростительной ошибкой. Фраза стала классикой в своем использовании и отличается частым употреблением:

  • We don't usually have such boiling hot weather - Обычно у нас не бывает такой жуткой жары (Так мы говорим всем приезжающим туристам :))

Слово boling можно использовать как самостоятельное прилагательное, при этом значение выражения останется неизменным:

  • 'It's boiling in here,' - complained Mark - "Здесь ужасно жарко" - пожаловался Марк

🌞 It's scorching out there! - Там настоящее пекло

Прилагательное "scorching" можно использовать как отдельную единицу - "очень жаркий, жгучий" - так и в связке со словом hot:

  • It was scorching hot inside the greenhouse - В теплице была невыносимая жара
  • It's scorching out there! I thought I was going to faint just walking down to the post office! - Там очень жарко! Я думала упаду в обморок, пока шла на почту

Запомните устойчивое выражение с этим прилагательным: under the scorching sun - "под палящим солнцем". А также существительное scorcher в значении "жарища, пекло, знойный день".

  • Yesterday was a real scorcher - Вчера был реально знойный день

🌞 Sweltering heat - Изнуряющая жара

Само по себе прилагательное sweltering означает "very hot in a way that makes you feel uncomfortable" и образовано от глагола swelter - "изнемогать от жары, париться" (в отрицательном смысле этого слова):

  • The soldiers were sweltering in their uniforms - Солдаты в форме изнемогали от жары

Устойчивое выражение - in sweltering heat:

  • It was an unimpressive contest in sweltering heat - В такой изнуряющей жаре соревнования не впечатлили

🌞 It's sizzling outside! - На улице обжигающее / палящее солнце

И + 40 even in the shade. It's better not to go out. Именно так я могу описать сегодняшнюю погоду за окном и предпочитаю stay in.

  • It's a sizzling hot day today! - Сегодня просто невероятно жаркий день!

_________________________________________________________

Как и русский язык, английский предоставляет нам целый range of vocabulary для описания погодных условий. Не проходите мимо, запоминайте и используйте эти выражения, чтобы звучать как можно естественнее среди англоговорящих speakers!

That's all for today! Если статья вам понравилась, не забудьте поставить 👍, так вы не пропустите мои новые выпуски в ленте и рекомендациях!

See you soon!