Найти в Дзене
Настоящий Скайрим

14. Вести с полей

И снова здравствуйте. Нет, я не то чтобы ленился всё это время, а даже совсем наоборот - под разговоры о "не вникая глубоко, на уровне обычного геймера" захотелось таки именно вникнуть. Но поскольку вникать приходится сразу во многое, других занятий навалом, поиграть тоже охота и так далее... в общем, всё как всегда. Итак, чему хотелось (бы) научиться: 1. Переводить моды. 2. Менять лицо и способности НПЦ. 3. Создавать собственных компаньонов и вообще НПЦ. 4. Создавать собственные квесты. 5. Создавать собственные локации. Это, обращаю внимание, по возрастанию сложности. Да-да, переводить моды современными средствами не так уж сложно, просто надо знать некоторые тонкости. Пункт 1 более или менее освоен, 2 - не без трудностей и в процессе, 3 - состоялась умеренно удачная проба, 4 - почитываю материалы, 5 - откровенно говоря, не думаю, что стоит затевать подобное в одиночку. Почему всё сразу? А потому что всё связано. Вообще специалисты рекомендуют учить параллельно два иностранных языка,

И снова здравствуйте. Нет, я не то чтобы ленился всё это время, а даже совсем наоборот - под разговоры о "не вникая глубоко, на уровне обычного геймера" захотелось таки именно вникнуть. Но поскольку вникать приходится сразу во многое, других занятий навалом, поиграть тоже охота и так далее... в общем, всё как всегда.

Итак, чему хотелось (бы) научиться:

1. Переводить моды.

2. Менять лицо и способности НПЦ.

3. Создавать собственных компаньонов и вообще НПЦ.

4. Создавать собственные квесты.

5. Создавать собственные локации.

Это, обращаю внимание, по возрастанию сложности. Да-да, переводить моды современными средствами не так уж сложно, просто надо знать некоторые тонкости.

Пункт 1 более или менее освоен, 2 - не без трудностей и в процессе, 3 - состоялась умеренно удачная проба, 4 - почитываю материалы, 5 - откровенно говоря, не думаю, что стоит затевать подобное в одиночку.

Почему всё сразу? А потому что всё связано. Вообще специалисты рекомендуют учить параллельно два иностранных языка, тогда оба усваиваются лучше.

Итак, вот здесь всё о переводе и нужная программа: https://coldharbour.ru/publ_skyrim/material/id/4

Лично я пока перевёл один небольшой мод чисто для пробы, а занимался в основном исправлением имеющихся корявых переводов. Например, убрал всю казёнщину из Sexlab Submit, так что теперь уговоры ведутся на простом человеческом языке, и перевёл встроенный туда же Sexlab Submit Serana, о котором локализаторы просто забыли. А ведь диалоги там соочные.

Исправил перевод Мирай, который местами был вообще абракадаброй, но где-то накосячил, теперь переделывать. Кстати, никак не могу подобрать ей приемлемое лицо взамен родного наркоманского, а исправления в редакторе делают его только хуже.

Но это всё мелочи, главное - есть к чему стремиться.