Трудоголик и работоголик — эти слова известны каждому. Но не всякого «трудоголика» можно назвать «работоголиком». Оба слова, точнее, формы этих слов — заимствованные. Источник заимствования — один и тот же, английское workaholic, производное от alcoholic («алкоголик»). Значение производного слова понятно: так же как и алкоголик зависим от алкоголя, так и трудоголик и работоголик психологически зависимы от труда либо работы. Так от работы или труда? В русском языке как раз и возникает нюанс значения, несмотря на то, что work, по сути, переводится на русский и как «труд», и как «работа». Вопрос в том, какое из этих слов выбрать. Да, между словами «труд» и «работа» и без того есть несколько семантических отличий, но в контексте трудоголизма либо работоголизма одно из них особенно значимо. Слово «работа» акцентирует внимание на объекте приложений усилий, а слово «труд» — на субъекте, на самом человеке. Потому можно отчитаться о «проделанной работе», но нельзя — о «проделанном труде». Можно
Трудоголик или работоголик? Зависит от значения слов «работа» и «труд»
16 июля 202116 июл 2021
105
2 мин