Английский язык раскинул свои щупальца по всему миру. Нас не удивить большим количеством англицизмов в русском языке. Особенно молодежь активно использует всякие английские словечки. Один мой ученик выбил меня из колеи фразой: "Уважаемая учительницы, вы что рофлите? Это же вайбовый трек!" ROFL — аббревиатура, расшифровывающаяся как «Rolling On Floor Laughing» («Катаюсь по полу смеясь») Вайб — от английского vibe, vibration - вибрация. ... Нередко слово «вайб» употребляют в разговорах о музыке: обычно имеется в виду, что такая музыка заводит слушателя, «качает». Прилагательное - вайбовый Тема урока была "Музыка", подросток выразил своё удивление, относительно моих музыкальных предпочтений. Потом внимательно и понимающе на меня посмотрел и сказал: "А ну да, Вы же наверное Стаса Михайлова любите!". С таким понимаем он это сказал, что я и отрицать не стала) А что же происходит в немецком языке ? В немецком языке влияние английского тоже очень заметно. Немцы используют очень много заимство