Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Что такое Денглиш и Дойкиш

Английский язык раскинул свои щупальца по всему миру. Нас не удивить большим количеством англицизмов в русском языке. Особенно молодежь активно использует всякие английские словечки. Один мой ученик выбил меня из колеи фразой: "Уважаемая учительницы, вы что рофлите? Это же вайбовый трек!" ROFL — аббревиатура, расшифровывающаяся как «Rolling On Floor Laughing» («Катаюсь по полу смеясь») Вайб — от английского vibe, vibration - вибрация. ... Нередко слово «вайб» употребляют в разговорах о музыке: обычно имеется в виду, что такая музыка заводит слушателя, «качает». Прилагательное - вайбовый Тема урока была "Музыка", подросток выразил своё удивление, относительно моих музыкальных предпочтений. Потом внимательно и понимающе на меня посмотрел и сказал: "А ну да, Вы же наверное Стаса Михайлова любите!". С таким понимаем он это сказал, что я и отрицать не стала) А что же происходит в немецком языке ? В немецком языке влияние английского тоже очень заметно. Немцы используют очень много заимство

Английский язык раскинул свои щупальца по всему миру. Нас не удивить большим количеством англицизмов в русском языке. Особенно молодежь активно использует всякие английские словечки.

Один мой ученик выбил меня из колеи фразой: "Уважаемая учительницы, вы что рофлите? Это же вайбовый трек!"

ROFL — аббревиатура, расшифровывающаяся как «Rolling On Floor Laughing» («Катаюсь по полу смеясь»)
Вайб от английского vibe, vibration - вибрация. ... Нередко слово «вайб» употребляют в разговорах о музыке: обычно имеется в виду, что такая музыка заводит слушателя, «качает». Прилагательное - вайбовый

Тема урока была "Музыка", подросток выразил своё удивление, относительно моих музыкальных предпочтений. Потом внимательно и понимающе на меня посмотрел и сказал: "А ну да, Вы же наверное Стаса Михайлова любите!". С таким понимаем он это сказал, что я и отрицать не стала)

Denglisch und Deukisch
Denglisch und Deukisch

А что же происходит в немецком языке ?

В немецком языке влияние английского тоже очень заметно. Немцы используют очень много заимствований и даже появилось такое явление как DENGLISCH. Это слово образованно слиянием двух слов Deutsch и Englisch.

Денглиш: также англимецкий язык — смешение английского и немецкого языков по аналогии со спанглишем, френглишем, рунглишем. Является следствием глобализации.
Термин "денглиш" в основном закреплён за вынужденной и чрезмерной англицизацией или псевдо-англицизацией немецкого языка.

Мне очень нравится эта песня, посвящённая данной теме:

Следует отметить, что в настоящее время в немецком языке наблюдается постепенный отказ от этой моды на англицизмы. Есть тенденция возвращения к немецкому языку.

Но в немецком появилось новое явление, которое называется DEUKISCH. Deukisch = Deutsch + Türkisch. Это уже смесь немецкого и турецкого языков. Будем держать пальчики за чистоту немецкого языка.

Это развивающийся канал. Ставьте лайк, если статья была полезна! Приглашаю посмотреть другие статьи:

Рабочие советы по изучению иностранного языка "между делом"

Зачем знакомая пенсионерка учит два иностранных языка и как оплачивает себе репетиторов

Феномен задержки реакции "эффект Струпа": как легко проверить свои когнитивные способности

Эрикатив, форма глагола, возникшая в немецких комиксах благодаря энтузиазму переводчицы

Немецкие десерты с необычными названиями: холодная собака и макароны с клубникой

Смешной случай на экзамене латинского языка